Your IP : 216.73.216.0
msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: Sliced Invoices\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 16:15-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-26 15:52+0200\n"
"Language-Team: Sliced Invoices <info@slicedinvoices.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: sliced-invoices.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: it_IT\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: admin/class-sliced-admin.php:102
#, php-format
msgid "Are you sure you want to convert from %1s to %2s"
msgstr "Sei sicuro di voler convertire da %1s a %2s"
#: admin/class-sliced-admin.php:103
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:143
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:184
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: admin/class-sliced-admin.php:494
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Impostazioni salvate con successo."
#: admin/class-sliced-admin.php:503
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:232
msgid "Email was sent successfully."
msgstr "Email inviata con successo."
#: admin/class-sliced-admin.php:511
#, php-format
msgid "Successfully converted %1s to %2s"
msgstr "Convertito con successo da %1s a %2s"
#: admin/class-sliced-admin.php:522
msgid ""
"Your WordPress version may not be compatible with the Sliced Invoices "
"plugin. If you are having issues with the plugin, we recommend making a "
"backup of your site and upgrading to the latest version of WordPress."
msgstr ""
"La tua versione di WordPress potrebbe non essere compatibile con il plugin "
"Sliced Invoices. Se hai problemi con il plug-in, ti consigliamo di fare un "
"backup del tuo sito e aggiornare alla versione più recente di WordPress."
#: admin/class-sliced-admin.php:527
msgid ""
"Your PHP version may not be compatible with the Sliced Invoices plugin. We "
"recommend contacting your server administrator and getting them to upgrade "
"to a newer version of PHP."
msgstr ""
"La tua versione di PHP potrebbe non essere compatibile con il plugin Sliced "
"Invoices. Ti consigliamo di contattare l’amministratore del tuo server e "
"fargli eseguire l’aggiornamento a una versione più recente di PHP."
#: admin/class-sliced-admin.php:532
msgid ""
"You do not have the cURL extension installed on your server. This extension "
"is required for some tasks including PayPal payments. Please contact your "
"server administrator to have them install this on your server."
msgstr ""
"Non hai l’estensione cURL installata sul tuo server. Questa estensione è "
"necessaria per alcune attività tra cui pagamenti PayPal. Contatta "
"l’amministratore del tuo server per installarli sul tuo server."
#: admin/class-sliced-admin.php:557 admin/class-sliced-admin.php:560
#, php-format
msgid "%s updated."
msgstr "%s aggiornato."
#: admin/class-sliced-admin.php:562
#, php-format
msgid "%1s restored to revision from %2s"
msgstr "%1s Ripristinato alla revisione da %2s"
#: admin/class-sliced-admin.php:563
#, php-format
msgid "%s published."
msgstr "%s pubblicato."
#: admin/class-sliced-admin.php:564
#, php-format
msgid "%s saved."
msgstr "%s salvato."
#: admin/class-sliced-admin.php:565
#, php-format
msgid "%s submitted."
msgstr "%s presentato."
#: admin/class-sliced-admin.php:567
#, php-format
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s bozza aggiornata."
#: admin/class-sliced-admin.php:574
msgid "View "
msgstr "Vedi "
#: admin/class-sliced-admin.php:580
msgid "Preview "
msgstr "Anteprima "
#: admin/class-sliced-admin.php:603 admin/class-sliced-admin.php:606
#, php-format
msgid "Enter %s title"
msgstr "Inserire titolo %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:620 admin/includes/sliced-admin-options.php:83
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: admin/class-sliced-admin.php:621
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
#: admin/class-sliced-admin.php:640
#, php-format
msgid ""
"If you like <strong>Sliced Invoices</strong> please leave us a %s★"
"★★★★%s rating. A huge thank you in advance!"
msgstr ""
"Se ti piace <strong>Sliced Invoices</strong> per favore lasciaci una "
"valutazione da %s★★★★★%s stelle. Un enorme "
"grazie in anticipo!"
#: admin/class-sliced-admin.php:683
#, php-format
msgid "Convert %1s to %2s"
msgstr "Convertire %1s a %2s"
#: admin/class-sliced-admin.php:683
#, php-format
msgid "Convert to %s"
msgstr "Convertire a %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:1143
msgid "Choose client"
msgstr "Scegli cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:1150
msgid "User ID:"
msgstr "ID Utente:"
#: admin/class-sliced-admin.php:1190
msgid "Choose user"
msgstr "Scegli utente"
#: admin/class-sliced-admin.php:1241
#, php-format
msgid ""
"To create a new client, choose either an existing WordPress user to "
"associate with the client, or create a new user. For help see our support "
"page about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clients</a>."
msgstr ""
"Per creare un nuovo cliente, scegli un utente WordPress esistente da "
"associare al cliente o crea un nuovo utente. Per assistenza consulta la "
"nostra pagina di supporto sui <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> clienti </a>."
#: admin/class-sliced-admin.php:1243
msgid "Add new client from:"
msgstr "Aggiungi nuovo cliente da:"
#: admin/class-sliced-admin.php:1246
msgid "Existing User"
msgstr "Utente esistente"
#: admin/class-sliced-admin.php:1248 admin/class-sliced-admin.php:1817
#: admin/class-sliced-admin.php:1860
msgid ""
"Error: you do not have sufficient permissions to manage users. Please "
"contact an admin for assistance."
msgstr ""
"Errore: non hai permessi sufficienti per gestire gli utenti. Si prega di "
"contattare un amministratore per assistenza."
#: admin/class-sliced-admin.php:1260
msgid "Select Existing User:"
msgstr "Seleziona un utente esistente:"
#: admin/class-sliced-admin.php:1274 admin/class-sliced-admin.php:1325
#: admin/class-sliced-admin.php:1444
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:781
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:833
msgid "Business/Client Name"
msgstr "Nome Azienda/Cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:1281 admin/class-sliced-admin.php:1332
#: admin/class-sliced-admin.php:1451
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:787
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:839
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:284
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: admin/class-sliced-admin.php:1288 admin/class-sliced-admin.php:1339
#: admin/class-sliced-admin.php:1458
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:796
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:848
msgid "Extra Info"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
#: admin/class-sliced-admin.php:1296 admin/class-sliced-admin.php:1403
msgid "Add New Client "
msgstr "Aggiungi nuovo cliente "
#: admin/class-sliced-admin.php:1298 admin/class-sliced-admin.php:1405
#: admin/class-sliced-admin.php:1481
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere…"
#: admin/class-sliced-admin.php:1303
msgid "Create New User"
msgstr "Crea nuovo utente"
#: admin/class-sliced-admin.php:1315 admin/class-sliced-admin.php:1434
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: admin/class-sliced-admin.php:1319 admin/class-sliced-admin.php:1438
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: admin/class-sliced-admin.php:1345 admin/class-sliced-admin.php:1464
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: admin/class-sliced-admin.php:1349 admin/class-sliced-admin.php:1468
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#: admin/class-sliced-admin.php:1353 admin/class-sliced-admin.php:1472
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:298
msgid "Website"
msgstr "Sito"
#: admin/class-sliced-admin.php:1360
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: admin/class-sliced-admin.php:1361 admin/class-sliced-admin.php:1385
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:585
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:592
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:598
msgid "(required)"
msgstr "(richiesto)"
#: admin/class-sliced-admin.php:1366
msgid "Show password"
msgstr "Mostra password"
#: admin/class-sliced-admin.php:1372
msgid "Hide password"
msgstr "Nascondi password"
#: admin/class-sliced-admin.php:1374
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: admin/class-sliced-admin.php:1376
msgid "Cancel password change"
msgstr "Annulla modifica Password"
#: admin/class-sliced-admin.php:1377
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: admin/class-sliced-admin.php:1385
msgid "Repeat Password"
msgstr "Ripeti password"
#: admin/class-sliced-admin.php:1391
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"
#: admin/class-sliced-admin.php:1395
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Conferma l’uso di password debole"
#: admin/class-sliced-admin.php:1415
msgid "Loading client info..."
msgstr "Caricamento info cliente…"
#: admin/class-sliced-admin.php:1422
msgid "Edit a client here."
msgstr "Modifica un cliente qui."
#: admin/class-sliced-admin.php:1423
msgid "NOTE: Username cannot be changed here."
msgstr "NOTA: l’username non può essere cambiato qui."
#: admin/class-sliced-admin.php:1479
msgid "Update User"
msgstr "Aggiorna utente"
#: admin/class-sliced-admin.php:1534 admin/class-sliced-admin.php:1577
msgid "New Client Successfully Added"
msgstr "Nuovo cliente aggiunto con successo"
#: admin/class-sliced-admin.php:1538 admin/class-sliced-admin.php:1661
msgid "Please check that all required fields are filled in."
msgstr "Si prega di verificare che tutti i campi richiesti siano compilati."
#: admin/class-sliced-admin.php:1581
msgid ""
"Please check that all required fields are filled in, and that this user does "
"not already exist."
msgstr ""
"Si prega di verificare che tutti i campi obbligatori siano compilati e che "
"questo utente non esista già."
#: admin/class-sliced-admin.php:1595
msgid "No client selected"
msgstr "Nessun cliente selezionato"
#: admin/class-sliced-admin.php:1657
msgid "Client successfully updated"
msgstr "Cliente aggiornato con successo"
#: admin/class-sliced-admin.php:1685 admin/class-sliced-admin.php:1759
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Stai imbrogliando eh?"
#: admin/class-sliced-admin.php:1821 admin/class-sliced-admin.php:1864
msgid "Ooops, something went wrong, please try again later."
msgstr "Ooops, qualcosa è andato storto, ti preghiamo di riprovare più tardi."
#: admin/class-sliced-admin.php:1825 admin/class-sliced-admin.php:1868
msgid "No client selected."
msgstr "Nessun cliente selezionato."
#: admin/class-sliced-admin.php:1832 admin/class-sliced-admin.php:1875
msgid ""
"Error: you do not have sufficient permissions to edit this user. Please "
"contact an admin for assistance."
msgstr ""
"Errore: non hai permessi sufficienti per modificare questo utente. Si prega "
"di contattare un amministratore per assistenza."
#: admin/class-sliced-admin.php:1933
msgid "Clone this item"
msgstr "Clona questo oggetto"
#: admin/class-sliced-admin.php:1933
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
#: admin/class-sliced-admin.php:2059
msgid "Add a pre-defined line item"
msgstr "Aggiungi un elemento pre-impostato"
#: admin/class-sliced-admin.php:2143 admin/includes/sliced-admin-columns.php:99
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: admin/class-sliced-admin.php:2144 admin/includes/sliced-admin-columns.php:98
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: admin/class-sliced-admin.php:2145
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:100
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:616
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:106
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:2146
msgid "Client Email"
msgstr "Email cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:2147
msgid "Client Address"
msgstr "Indirizzo cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:2148
msgid "Client Extra Info"
msgstr "Informazioni aggiuntive cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:2149
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:304
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:460
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:626
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:125
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: admin/class-sliced-admin.php:2150
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:116
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:147
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: admin/class-sliced-admin.php:2151
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1023
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1063
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:170
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:245
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:344
msgid "Sub Total"
msgstr "Totale parziale"
#: admin/class-sliced-admin.php:2152
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:707
#: includes/class-sliced-shared.php:181
msgid "Tax"
msgstr "Imposta"
#: admin/class-sliced-admin.php:2153
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:117
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1081
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:141
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:366
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:121
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:183
#, php-format
msgid "Valid: %s"
msgstr "Valido: %s"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:188
#, php-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Da pagare: %s"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:199
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:203
#, php-format
msgid "Total: %s"
msgstr "Totale: %s"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:239
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:872
msgid "View or download as a PDF (extension required)"
msgstr "Guarda o scarica come PDF (estensione richiesta)"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:409
msgid "View all statuses"
msgstr "Visualizza tutti gli stati"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:427
msgid "Export as CSV"
msgstr "Esporta come CSV"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:646
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:262
msgid "Business"
msgstr "Azienda"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:55
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:116
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:56
#, php-format
msgid ""
"This screen allows you to add/edit a single %s. You can customize the "
"display of this screen to suit your workflow by using the Screen Options tab."
msgstr ""
"Questa schermata ti consente di aggiungere / modificare un singolo %s. È "
"possibile personalizzare la visualizzazione di questa schermata in base al "
"proprio flusso di lavoro utilizzando la scheda Opzioni schermo."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:57
msgid "Some Quick Tips:"
msgstr "Alcuni suggerimenti Rapidi:"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:59
msgid "Title, Client, Status and Created Date are required fields."
msgstr "Titolo, Cliente, Stato e Data di creazione sono campi obbligatori."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:60
msgid ""
"If Payment Methods is empty, you need to add a payment method in Sliced "
"Invoices --> Payment."
msgstr ""
"Se i metodi di pagamento sono vuoti, è necessario aggiungere un metodo di "
"pagamento in Sliced Invoices-> Pagamento."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:61
msgid ""
"If there are no Pre-Defined Line Items, you you can add these in Sliced "
"Invoices --> General."
msgstr ""
"Se non ci sono elementi predefiniti, è possibile aggiungerli in Sliced "
"Invoices --> Generale."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:62
#, php-format
msgid ""
"All fields that are filled in will be shown to the client on the %s, except "
"for the Title field. The title is only used in the admin area."
msgstr ""
"Tutti i campi compilati verranno visualizzati dal cliente su %s, ad "
"eccezione del campo Titolo. Il titolo è utilizzato solo nell’area di "
"amministrazione."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:64
msgid "Click on the help tabs to your left to find out more info."
msgstr ""
"Fai clic sulle schede della guida a sinistra per trovare maggiori "
"informazioni."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:68
msgid "Title and Description"
msgstr "Titolo e Descrizione"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:70
#, php-format
msgid ""
"<strong>Title</strong> — Enter a title for your %1s. After you enter a "
"title, you’ll see the permalink below, which you can edit. The title "
"is not visible to your client on the %2s, it is only used in your admin area."
msgstr ""
"<strong> Titolo </strong> — Inserisci un titolo per %1s. Dopo aver "
"inserito un titolo, vedrai il permalink di seguito, che puoi modificare. Il "
"titolo non è visibile dal tuo cliente su %2s, è utilizzato solo nella tua "
"area di amministrazione."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:71
#, php-format
msgid ""
"<strong>Description</strong> — An optional field to add a description "
"to the %s."
msgstr ""
"<strong>Descrizione</strong> — Un campo facoltativo per aggiungere una "
"descrizione a %s."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:75
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:124
msgid "Line Items"
msgstr "Linee oggetti"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:77
msgid ""
"Each line item is grouped and labelled per Item #. Each line item group "
"contains 5 fields, with Qty and Rate being the only required fields."
msgstr ""
"Ogni elemento è raggruppato ed etichettato in base all’articolo #. Ogni "
"gruppo di elementi contiene 5 campi, dei quali Qtà e Tariffa che sono gli "
"unici campi obbligatori."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:78
msgid ""
"<strong>Qty</strong> — Add the quantity of your line item in this "
"field."
msgstr ""
"<strong>Qtà</strong> — Aggiungi la quantità dell’elemento in questo "
"campo."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:79
msgid "<strong>Title</strong> — Add a title for this line item."
msgstr ""
"<strong>Titolo</strong> — Aggiungi un titolo per questo elemento."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:80
msgid ""
"<strong>Adjust</strong> — This can be used as an extra Tax field by "
"adding a positive number, or as a discount field by adding a negative "
"number. The line item amount will be adjusted by the number (in percentage "
"%) that is input into this field."
msgstr ""
"<strong>Adatta</strong> — Può essere utilizzato come campo IVA "
"aggiuntivo aggiungendo un numero positivo o come campo di sconto aggiungendo "
"un numero negativo. L’importo dell’elemento verrà regolato in base al numero "
"(in percentuale %) immesso in questo campo."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:81
msgid ""
"<strong>Rate</strong> — Add the rate or price of your line item in "
"this field."
msgstr ""
"<strong>Tariffa</strong> — Aggiungi la tariffa o il prezzo "
"dell’elemento pubblicitario in questo campo."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:82
msgid ""
"<strong>Description</strong> — You can add a description to each line "
"item in this field."
msgstr ""
"<strong>Descrizione</strong> — Puoi aggiungere una descrizione a "
"ciascun elemento in questo campo."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:86
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:444
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:609
#, php-format
msgid "%s Details"
msgstr "%s Dettagli"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:88
msgid ""
"<strong>Client</strong> — Choose the client or click on the Add New "
"Client button to add a new client. Once added, the client will immediately "
"appear in the dropdown for you to choose."
msgstr ""
"<strong>Cliente</strong> — Scegli il cliente o fai clic sul pulsante "
"Aggiungi nuovo cliente per aggiungere un nuovo cliente. Una volta aggiunto, "
"il cliente apparirà immediatamente nel menu a discesa che potrai scegliere."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:89
msgid "<strong>Status</strong> — Add a status."
msgstr "<strong>Stato</strong> — Aggiungi uno stato."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:90
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1s Number</strong> — The prefix that is set in Sliced "
"Invoices --> %2s is automatically added to the front of the number. If you "
"have auto increment setup, then the next number should appear in this field."
msgstr ""
"<strong>%1s Numero</strong> — Il prefisso impostato in Sliced Invoices "
"—> %2s viene aggiunto automaticamente prima del numero. Se hai impostato "
"l’incremento automatico, in questo campo dovrebbe apparire il numero "
"successivo."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:91
msgid "<strong>Created Date</strong> — This field is required."
msgstr ""
"<strong>Data di creazione</strong> — Questo campo è obbligatorio."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:117
#, php-format
msgid ""
"This screen provides access to all of your %s. You can customize the display "
"of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
"Questa schermata fornisce l’accesso a tutti i tuoi %s. È possibile "
"personalizzare la visualizzazione di questa schermata in base al proprio "
"flusso di lavoro."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:118
msgid "Click on the help tabs to your left to find out what can be done here."
msgstr ""
"Fai clic sulle schede della guida a sinistra per scoprire cosa può essere "
"fatto qui."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:122
msgid "Screen Content"
msgstr "Contenuto schermata"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:124
msgid ""
"You can customize the display of this screen’s contents in a number of "
"ways:"
msgstr ""
"Puoi personalizzare la visualizzazione dei contenuti di questa schermata in "
"vari modi:"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:126
#, php-format
msgid ""
"<strong>Hide/Display Columns</strong> and decide how many %s to list per "
"screen by using the Screen Options tab."
msgstr ""
"<strong>Nascondi / Visualizza colonne</strong> e decidi quanti %s "
"visualizzare per schermata utilizzando la scheda Impostazioni schermata."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:127
#, php-format
msgid ""
"<strong>Filter</strong> the list of %1s by their status using the text links "
"in the upper left. You can show All, Published, Draft, Cancelled, Overdue, "
"Paid and Unpaid %2s. The default view is to show all %3s."
msgstr ""
"<strong>Filtra</strong> l’elenco di %1s in base al loro stato utilizzando i "
"link di testo in alto a sinistra. Puoi visualizzare Tutti, Pubblicati, "
"Bozze, Cancellati, Scaduti, Pagati e Non pagati %2s. La vista predefinita "
"mostra tutto %3s."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:128
#, php-format
msgid ""
"<strong>Refine</strong> the list to show only %1s from specific dates, "
"specific clients or specific statuses by using the dropdown menus above the "
"%2s list. Click the Filter button after making your selection."
msgstr ""
"<strong>Affina</strong> l’elenco per mostrare solo %1s da date specifiche, "
"clienti specifici o stati specifici utilizzando i menu a discesa sopra "
"l’elenco %2s. Fare clic sul pulsante Filtro dopo aver effettuato la "
"selezione."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:129
#, php-format
msgid ""
"<strong>Export</strong> a list of %s in CSV format by clicking the Export to "
"CSV button."
msgstr ""
"<strong>Esporta</strong> un elenco di %s in formato CSV facendo clic sul "
"pulsante Esporta in CSV."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:134
msgid "Available Actions"
msgstr "Azioni disponibili"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:136
#, php-format
msgid ""
"Hovering over a row in the %1s list will display action links that allow you "
"to manage your %2s. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Passando il mouse su una riga nell’elenco %1s verranno visualizzati i link "
"di azione che ti consentono di gestire %2s. È possibile eseguire le seguenti "
"azioni:"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:138
#, php-format
msgid ""
"<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that %1s. You can "
"also reach that screen by clicking on the %2s title."
msgstr ""
"<strong>Modifica</strong> ti porta alla schermata di modifica per quel %1s. "
"Puoi anche raggiungere quella schermata facendo clic sul titolo %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:139
#, php-format
msgid ""
"<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your "
"%1s, allowing you to update the %2s details without leaving this screen."
msgstr ""
"<strong>Modifica rapida</strong> consente l’accesso in linea ai metadati di "
"%1s, consentendo di aggiornare i dettagli di %2s senza uscire da questa "
"schermata."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:140
#, php-format
msgid ""
"<strong>Trash</strong> removes your %s from this list and places it in the "
"trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"<strong>Il cestino</strong> rimuove il tuo %s da questo elenco e lo "
"posiziona nel cestino, dal quale puoi eliminarlo definitivamente."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:141
#, php-format
msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the %s."
msgstr ""
"<strong>Visualizza</strong> ti condurrà al tuo sito per visualizzare %s."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:142
#, php-format
msgid "<strong>Clone</strong> will clone (or duplicate) the %s. "
msgstr "<strong>Clona</strong> clonerà (o duplicherà) %s. "
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:320
#, php-format
msgid "%1$s %2$s was accepted"
msgstr "%1$s %2$s è stato accettato"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:364
#, php-format
msgid "%1$s %2$s was paid"
msgstr "%1$s %2$s è stato pagato"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:487
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:489
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:496
#, php-format
msgid "%1s on %2s"
msgstr "%1s su %2s"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:497
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "di %s"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:502
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:505
#, php-format
msgid "%s was created."
msgstr "%s è stato creato."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:508
#, php-format
msgid "Status changed from %1s to %2s."
msgstr "Lo stato è cambiato da %1s a %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:511
#, php-format
msgid "%1s was declined. Reason: %2s"
msgstr "%1s è stato rifiutato. Motivo: %2s"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:514
#, php-format
msgid "%s was accepted by client."
msgstr "%s è stato accettato dal cliente."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:517
#, php-format
msgid "Payment was made via %s."
msgstr "Il pagamento è stato fatto tramite %s."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:520
#, php-format
msgid "%s was marked as Paid."
msgstr "%s è stato segnato come pagato."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:523
#, php-format
msgid "Converted from %1s to %2s."
msgstr "Convertito da %1s a %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:526
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:529
#, php-format
msgid "%s was sent."
msgstr "%s è stato inviato."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:532
msgid "Payment reminder email was sent."
msgstr "L’email promemoria di pagamento è stata inviata."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:535
msgid "Payment received email was sent."
msgstr "L’email pagamento ricevuto è stata inviata."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:538
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:541
#, php-format
msgid "%s was viewed."
msgstr "%s è stato visualizzato."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:552
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:685
msgid "using the secure link"
msgstr "usando il collegamento sicuro"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:680
#, php-format
msgid "%1$s %2$s was viewed"
msgstr "%1$s %2$s è stato visto"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:684
msgid "by"
msgstr "di"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:98
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:191
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:132
msgid "Item {#}"
msgstr "Elemento {#}"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:133
msgid "Add Another Item"
msgstr "Aggiungi un altro elemento"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:134
msgid "Remove Item"
msgstr "Rimuovi elemento"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:140
msgid "Qty"
msgstr "Qtà"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:155
msgid "Item Title"
msgstr "Titolo elemento"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:162
msgid "Adjust (%)"
msgstr "Adatta (%)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:176
#, php-format
msgid "Rate (%s)"
msgstr "Tariffa (%s)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:176
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:274
#, php-format
msgid "Amount (%s)"
msgstr "Importo (%s)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:195
msgid "Brief description of the work carried out for this line item (optional)"
msgstr "Breve descrizione del lavoro svolto per questo elemento (facoltativo)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:202
msgid "Taxable"
msgstr "Tassabile"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:246
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:596
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:255
msgid "Payment {#}"
msgstr "Pagamento {#}"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:256
msgid "Add Another Payment"
msgstr "Aggiungi un altro pagamento"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:257
msgid "Remove Payment"
msgstr "Rimuovi pagamento"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:263
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:290
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodo di pagamento"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:297
msgid "Payment ID"
msgstr "ID Pagamento"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:314
msgid "Memo"
msgstr "Promemoria"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:339
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:368
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:359
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:529
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termini & Condizioni"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:409
#, php-format
msgid "Convert %s"
msgstr "Convertire %s"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:427
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:591
#, php-format
msgid "%s History"
msgstr "%s Storia"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:616
msgid "Add New Client"
msgstr "Aggiungi nuovo cliente"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:616
msgid "Edit Client"
msgstr "Modifica cliente"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:476
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:642
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:92
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:289
#, php-format
msgid "%s Number"
msgstr "%s Numero"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:489
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:661
msgid "Created Date"
msgstr "Data di creazione"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:497
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:514
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:669
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:686
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:498
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:515
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:670
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:687
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:182
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:506
msgid "Valid Until Date"
msgstr "Valido fino alla data"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:522
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:694
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:529
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:701
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:597
msgid "Payment Settings"
msgstr "Impostazioni di pagamento"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:532
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:704
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:604
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Simbolo valuta"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:543
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:724
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:714
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Prezzi inseriti con tasse"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:549
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:730
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:720
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sì, inserirò i prezzi comprensivi di tasse"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:550
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:731
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:721
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, inserirò i prezzi senza di tasse"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:550
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:731
msgid "(default)"
msgstr "(default)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:553
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:734
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:708
msgid "Tax Settings"
msgstr "Impostazioni tasse"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:556
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:737
msgid "Tax Rate (%)"
msgstr "Aliquota tasse (%)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:583
msgid "<a target=\"_blank\" class=\"button\" href=\""
msgstr "<a target=“_blank” class=“button” href=“"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:655
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:97
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:76
msgid "Order Number"
msgstr "Numero ordine"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:678
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:512
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:158
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:90
msgid "Due Date"
msgstr "Scadenza"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:714
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:680
msgid "Payment Methods"
msgstr "Metodi di pagamento"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:769
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:821
msgid "Client Information"
msgstr "Informazioni cliente"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:775
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:827
msgid "Sliced Invoices Client"
msgstr "Cliente Sliced Invoices"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:776
msgid "Add a Business/Client Name below to activate this user as a Client."
msgstr ""
"Aggiungi un cliente / azienda qui sotto per attivare questo utente come "
"cliente."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:834
msgid "Adding a Business/Client Name will activate this user as a Client."
msgstr "Aggiungere un cliente/azienda attiverà questo utente come cliente."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:840
msgid ""
"Enter the address of the client. Format the Address any way you like. HTML "
"is allowed."
msgstr ""
"Inserisci l’indirizzo del cliente. Formatta l’indirizzo come più ti piace. "
"HTML è permesso."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:849
msgid ""
"Any extra client info such as phone number or business number. HTML is "
"allowed."
msgstr ""
"Eventuali informazioni aggiuntive del cliente come numero di telefono o P."
"Iva. HTML è permesso."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1018
#, php-format
msgid "%s Totals"
msgstr "%s Totali"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1037
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1072
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:271
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:359
msgid "Discount"
msgstr "Sconto"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1038
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1050
msgid "edit"
msgstr "modifica"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1040
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1049
#: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:259
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:281
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1057
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1090
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:179
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:96
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:291
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:298
msgid "Total Due"
msgstr "Totale dovuto"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1116
msgid "Warning: duplicate quote number"
msgstr "Attenzione: numero di preventivo duplicato"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1122
msgid "Warning: duplicate invoice number"
msgstr "Attenzione: numero di fattura duplicato"
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:117
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:154
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Azione fallita. Si prega di aggiornare la pagina e riprovare."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:121
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:158
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Stai imbrogliando eh?"
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:229
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:283
msgid "Dismiss"
msgstr "Ho capito"
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:271
#, php-format
msgid ""
"<strong>Your Payment Page setting is invalid.</strong> Please choose a valid "
"Payment Page on the %sPayment Settings page%s. You will not be able to "
"accept quotes or process payments until you do this."
msgstr ""
"<strong>L’impostazione della tua pagina di pagamento non è valida.</strong> "
"Scegli una pagina di pagamento valida nella pagina Impostazioni %sPagina "
"impostazioni pagamento%s. Non potrai accettare preventivi o elaborare "
"pagamenti finché non lo fai."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:284
#, php-format
msgid ""
"The plugin \"Sliced Invoices Additional Tax\" is out of date and not fully "
"compatible with this version of Sliced Invoices. Please go to your %sPlugins "
"page%s and update it now."
msgstr ""
"Il plug-in “Sliced Invoices Additional Tax” non è aggiornato e non è "
"completamente compatibile con questa versione di Sliced Invoices. Vai alla "
"pagina %sPagina plugins %s e aggiornalo ora."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:285
#, php-format
msgid "<strong>You have:</strong> Sliced Invoices Additional Tax version %s."
msgstr "<strong>Hai:</strong> Sliced Invoices Additional Tax versione %s."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:286
msgid ""
"<strong>Required:</strong> Sliced Invoices Additional Tax version 1.3.0 or "
"newer"
msgstr ""
"<strong>Richiesto:</strong> Sliced Invoices Additional Tax versione 1.3.0 o "
"più recente"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:273
#, php-format
msgid "Your %s has been accepted"
msgstr "Il tuo %s è stato accettato"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:276
#, php-format
msgid "Your %s has been declined"
msgstr "Il tuo %s è stato rifiutato"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:279
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:340
msgid "You've received a payment!"
msgstr "Hai ricevuto un pagamento!"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:306
#, php-format
msgid "%1s has accepted your %2s of %3s."
msgstr "%1s ha accettato il tuo %2s di %3s."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:312
#, php-format
msgid "An %1s has automatically been created (%2s)."
msgstr "Una %1s è stata automaticamente creata (%2s)."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:325
#, php-format
msgid "%1s has declined your %2s of %3s."
msgstr "%1s ha rifiutato il tuo %2s di %3s."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:343
#, php-format
msgid "%1s has made a payment for %2s on %3s %4s."
msgstr "%1s ha fatto un pagamento per %2s su %3s %4s."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:504
msgid "Loading the email preview...."
msgstr "Caricamento dell’anteprima dell’email…."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:585
msgid "Send To"
msgstr "Invia a"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:587
msgid "Use comma to separate multiple recipients"
msgstr "Utilizza la virgola per separare più destinatari"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:592
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:778
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:814
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:850
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:896
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:598
msgid "Email Content"
msgstr "Contenuto Email"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:606
msgid "Send The Email"
msgstr "Invia l’email"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:760
msgid "Email to client"
msgstr "Email al cliente"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:785
#, php-format
msgctxt "sliced-invoices"
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:787
msgid "Sent "
msgstr "Inviata "
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:820
msgid "was"
msgstr "è stato"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:820
msgid "is"
msgstr "è"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:915
msgid "View this invoice online"
msgstr "Visualizza questa fattura online"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:917
msgid "View this quote online"
msgstr "Visualizza questo preventivo online"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#. Author of the plugin/theme
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:45
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:46
msgid "Sliced Invoices"
msgstr "Sliced Invoices"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:199
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:200
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:201
msgid "Just some general options."
msgstr "Solo alcune opzioni generali."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:207
msgid "Year Start"
msgstr "Inizio anno"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:209
msgid "The start date of the fiscal year"
msgstr "La data di inizio dell’anno fiscale"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:212
msgid "01 Jan"
msgstr "01 Gen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:213
msgid "01 Feb"
msgstr "01 Feb"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:214
msgid "01 Mar"
msgstr "01 Mar"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:215
msgid "01 Apr"
msgstr "01 Apr"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:216
msgid "01 May"
msgstr "01 Mag"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:217
msgid "01 Jun"
msgstr "01 Giu"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:218
msgid "01 Jul"
msgstr "01 Lug"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:219
msgid "01 Aug"
msgstr "01 Ago"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:220
msgid "01 Sep"
msgstr "01 Set"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:221
msgid "01 Oct"
msgstr "01 Ott"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:222
msgid "01 Nov"
msgstr "01 Nov"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:223
msgid "01 Dec"
msgstr "01 Dic"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:227
msgid "Year End"
msgstr "Fine anno"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:229
msgid "The end date of the fiscal year"
msgstr "La fine dell’anno fiscale"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:232
msgid "31 Jan"
msgstr "31 Gen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:233
msgid "28 Feb"
msgstr "28 Feb"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:234
msgid "31 Mar"
msgstr "31 Mar"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:235
msgid "30 Apr"
msgstr "30 Apr"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:236
msgid "31 May"
msgstr "31 Mag"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:237
msgid "30 Jun"
msgstr "30 Giu"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:238
msgid "31 Jul"
msgstr "31 Lug"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:239
msgid "31 Aug"
msgstr "31 Ago"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:240
msgid "30 Sep"
msgstr "30 Set"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:241
msgid "31 Oct"
msgstr "31 Ott"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:242
msgid "30 Nov"
msgstr "30 Nov"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:243
msgid "31 Dec"
msgstr "31 Dic"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:247
msgid "Pre-Defined Line Items"
msgstr "Elemento predefinito"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:248
msgid ""
"Add 1 line item per line in this format: Qty | Title | Price | Description. "
"Each field separated with a | symbol. <br>Price should be numbers only, no "
"currency symbol.<br>If you prefer to have an item blank, you still need the "
"| symbol like so: 1 | Web Design | | Designing the web"
msgstr ""
"Aggiungi 1 elemento per riga in questo formato: Qtà | Titolo | Prezzo | "
"Descrizione. Ogni campo è separato dal simbolo | . <br> Il prezzo dovrebbe "
"essere solo di numeri, nessun simbolo di valuta. <br> Se preferisci avere un "
"elemento in bianco, hai ancora bisogno del simbolo | , come questo: 1 | "
"Progettazione Web | | Progettare il web"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:263
msgid "Business Settings"
msgstr "Impostazioni aziendali"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:264
#, php-format
msgid "All of the Business Details below will be displayed on the %1s & %2s."
msgstr ""
"Tutti i dettagli aziendali di seguito verranno visualizzati su %1s e %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:270
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:271
msgid ""
"Logo of your business. If no logo is added, the name of your business will "
"be used instead."
msgstr ""
"Logo della tua attività. Se non viene aggiunto alcun logo, verrà utilizzato "
"il nome della tua attività commerciale."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:277
msgid "Business Name"
msgstr "Nome azienda"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:285
msgid ""
"Add your full address and format it anyway you like. Basic HTML is allowed."
msgstr ""
"Aggiungi il tuo indirizzo completo e formattalo come preferisci. HTML di "
"base è permesso."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:291
msgid "Extra Business Info"
msgstr "Informazioni commerciali extra"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:292
msgid ""
"Extra business info such as Business Number, phone number or email address "
"and format it anyway you like. Basic HTML is allowed.<br>You can add your "
"VAT number or ABN here."
msgstr ""
"Ulteriori informazioni aziendali come numero di azienda, numero di telefono "
"o indirizzo email. Puoi formattarlo in qualsiasi modo. HTML di base "
"consentito.<br> Puoi aggiungere il tuo numero di partita IVA o ABN qui."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:309
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:479
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Impostazioni"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:310
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:480
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:310
msgid "Here you will find all of the settings for "
msgstr "Qui troverai tutte le impostazioni per "
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:315
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:485
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:316
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:486
#, php-format
msgid ""
"Prefix before each %s number. Can be left blank if you don't need a prefix."
msgstr ""
"Il prefisso prima di ogni numero %s. Può essere lasciato vuoto se non hai "
"bisogno di un prefisso."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:322
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:492
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:323
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:493
#, php-format
msgid ""
"Suffix after each %s number. Can be left blank if you don't need a suffix."
msgstr ""
"Il suffisso dopo di ogni numero %s. Può essere lasciato vuoto se non hai "
"bisogno di un suffisso."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:329
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:499
msgid "Auto Increment"
msgstr "Auto incremento"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:330
#, php-format
msgid "Yes, increment %s numbers by one. Recommended."
msgstr "Sì, incrementa i numeri di %s di uno. Consigliato."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:335
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:505
msgid "Next Number"
msgstr "Prossimo numero"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:336
msgid "The next number to use for auto incrementing. Can use leading zeros."
msgstr ""
"Il prossimo numero da utilizzare per l’incremento automatico. Può usare gli "
"zeri iniziali."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:342
#, php-format
msgid "%s Valid For"
msgstr "%s Valido per"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:343
#, php-format
msgid ""
"Number of days each %1s is valid for. This will automatically set the date "
"in the 'Valid Until' field.<br>Can be overriden on individual %2s."
msgstr ""
"Numero di giorni per cui %1s è valido. Questo imposterà automaticamente la "
"data nel campo “Valido fino a”. <br> Può essere sostituito singolarmente da "
"%2s."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:353
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:523
msgid "Hide Adjust Field"
msgstr "Nascondi campo Adatta"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:354
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:524
msgid "Yes, hide the Adjust field on line items, I won't need this field"
msgstr ""
"Sì, nascondi il campo Adatta sugli elementi, non ho bisogno di questo campo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:360
msgid ""
"Terms and conditions displayed on the quote..<br>Can be overriden on "
"individual quotes."
msgstr ""
"Termini e condizioni visualizzati sulla citazione..<br> Può essere annullato "
"singolarmente nei preventivi."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:366
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:536
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:367
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:537
#, php-format
msgid ""
"The footer will be displayed at the bottom of each %1s. Basic HTML is "
"allowed."
msgstr ""
"Il piè di pagina verrà visualizzato nella parte inferiore di ogni %1s. HTML "
"di base è permesso."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:373
msgid "Accept Quotes"
msgstr "Accetta preventivo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:379
msgid "Accept Quote Button"
msgstr "Bottone accetta preventivo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:380
msgid "Yes, show the 'Accept Quote' button on quotes."
msgstr "Si, mostra il bottone ‘Accetta preventivo’ nei preventivi."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:385
msgid "Accepted Quote Action"
msgstr "Azione preventivo accettato"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:386
msgid "Actions to perform automatically when client accepts quote."
msgstr ""
"Azioni da eseguire automaticamente quando il client accetta il preventivo."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:391
msgid "Convert quote to invoice"
msgstr "Converti preventivo in fattura"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:392
msgid "Convert quote to invoice and send to client"
msgstr "Converti preventivo in fattura ed invia al cliente"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:393
msgid "Create invoice, but keep quote"
msgstr "Crea fattura, ma mantieni preventivo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:394
msgid "Create invoice and send to client, but keep quote"
msgstr "Crea fattura ed invia al cliente, ma mantieni preventivo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:395
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare niente"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:399
msgid "Accept Quote Text"
msgstr "Testo di accettazione preventivo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:400
msgid ""
"Text to add on the 'Accept Quote' popup.<br />Should provide some indication "
"to your client of what happens after accepting the quote."
msgstr ""
"Testo da aggiungere sul popup ‘Accetta preventivo.<br />Dovrebbe fornire al "
"cliente qualche indicazione su cosa succede dopo aver accettato il "
"preventivo."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:406
msgid "Accepted Quote Message"
msgstr "Messaggio di preventivo accettato"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:407
msgid ""
"Message to display if client accepts the quote.<br />Leave blank for the "
"default message."
msgstr ""
"Messaggio da visualizzare se il cliente accetta il preventivo. <br /> Lascia "
"vuoto per il messaggio predefinito."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:416
msgid "Declined Quote Message"
msgstr "Messaggio di preventivo rifiutato"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:417
msgid ""
"Message to display if client declines the quote.<br />Leave blank for the "
"default message."
msgstr ""
"Messaggio da visualizzare se il cliente rifiuta il preventivo.<br /> Lascia "
"vuoto per il messaggio predefinito."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:426
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:543
msgid "Admin Notices"
msgstr "Avvisi amministrativi"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:428
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:545
#, php-format
msgid ""
"These settings allow you to choose which notices may be displayed in your "
"WordPress Admin area. (Note: this is different from admin emails, which you "
"can configure on the <a href=\"%s\">Email Settings</a> tab."
msgstr ""
"Queste impostazioni consentono di scegliere quali notifiche possono essere "
"visualizzate nell’area Amministratore di WordPress. (Nota: questo è diverso "
"dalle email di amministrazione, che puoi configurare nella scheda <a href="
"\"%s\">Impostazioni email </a>."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:435
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:552
msgid "Show me notices when"
msgstr "Mostrami le notizie quando"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:445
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:562
msgid "Template Design"
msgstr "Template Design"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:447
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:564
#, php-format
msgid ""
"For information on customizing your templates, please see our guide <a "
"target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Per informazioni sulla personalizzazione dei modelli, consulta la nostra "
"guida <a target=\"_blank\" href=\"%s\">qui </a>."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:454
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:571
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:466
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:583
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:467
msgid "Add custom CSS to your quotes"
msgstr "Aggiungi CSS personalizzato ai tuoi preventivi"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:480
msgid ""
"Here you will find all of the settings for <span class=\"i18n-multilingual-"
"display\">"
msgstr ""
"Qui troverai tutte le impostazioni per <span class=\"i18n-multilingual-"
"display\">"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:500
msgid "Yes, increment invoice numbers by one. Recommended."
msgstr "Sì, incrementa i numeri di fattura di uno. Consigliato."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:506
msgid "The next number to use for auto incrementing. Can use leading zeros"
msgstr ""
"Il prossimo numero da utilizzare per l’incremento automatico. Può usare gli "
"zeri iniziali"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:513
#, php-format
msgid ""
"Number of days each %1s is due after the created date. This will "
"automatically set the date in the 'Due Date' field.<br>Can be overriden on "
"individual %2s."
msgstr ""
"Numero di giorni per cui %1s è da pagare dopo la data di creazione. Questo "
"imposterà automaticamente la data nel campo “Scadenza”. <br> Può essere "
"sostituito in ogni singola %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:530
msgid ""
"Terms and conditions displayed on the invoice.<br>Can be overriden on "
"individual invoices."
msgstr ""
"Termini e condizioni visualizzati sulla fattura. <br> Può essere annullato "
"su singole fatture."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:584
msgid "Add custom CSS to your invoices."
msgstr "Aggiungi CSS personalizzato sulle tue fatture."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:598
msgid "Here you will find all of the Payment related settings."
msgstr "Qui troverai tutte le impostazioni relative al pagamento."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:614
msgid "Currency Position"
msgstr "Posizione valuta"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:626
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separatore migliaia"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:638
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separatore decimali"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:649
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Numero di decimali"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:662
msgid "Payment Page"
msgstr "Pagina pagamento"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:663
msgid ""
"Choose a page to use for PayPal and other <a target=\"_blank\" href="
"\"https://slicedinvoices.com/extensions/\">available payment gateway</a> "
"messages and other confirmations.<br>A blank page named Payment would be "
"perfect."
msgstr ""
"Scegli una pagina da utilizzare per PayPal e altri <a target=\"_blank\" href="
"\"https://slicedinvoices.com/extensions/\"> metodi di pagamento disponibili "
"</a>, messaggi e altre conferme. <br> Una pagina vuota denominata "
"‘Pagamenti’ sarebbe perfetta."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:673
msgid "Payment Page Footer"
msgstr "Piè di pagina pagamento"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:674
msgid ""
"The footer will be displayed at the bottom of the payment page. Basic HTML "
"is allowed.<br>Use this to provide additional payment instructions, if "
"desired."
msgstr ""
"Il piè di pagina verrà visualizzato nella parte inferiore della pagina di "
"pagamento. È consentito l’HTML di base. <br> Utilizzare questo per fornire "
"ulteriori istruzioni di pagamento, se lo si desidera."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:687
#: includes/class-sliced-shared.php:603
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:687
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:694
#, php-format
msgid "Displayed on the %s"
msgstr "Visualizzato su %s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:688
msgid ""
"Add your bank account details if you wish to allow direct bank deposits. "
"HTML is allowed."
msgstr ""
"Aggiungi i dettagli del tuo conto bancario se desideri consentire i bonifici "
"bancari. HTML è permesso."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:694
msgid "Generic Payment"
msgstr "Pagamento generico"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:695
msgid ""
"Set a generic message or include further instructions for the user on how to "
"pay. HTML is allowed."
msgstr ""
"Impostare un messaggio generico o includere ulteriori istruzioni per "
"l’utente su come pagare. HTML è permesso."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:709
msgid "Here you will find all Tax-related settings."
msgstr "Qui troverai tutte le impostazioni relative alle imposte."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:725
msgid "Tax Percentage"
msgstr "Percentuale imposta"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:726
msgid "Default tax percentage. Set to 0 or leave blank for no tax."
msgstr ""
"Percentuale di imposta predefinita. Impostare su 0 o lasciare vuoto per "
"nessuna tassa."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:738
msgid "Tax Name"
msgstr "Nome imposta"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:739
msgid "The name of the tax for your country/region. GST, VAT, Tax etc"
msgstr "Il nome della tassa per il tuo paese / regione. GST, IVA, tasse ecc"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:752
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:753
msgid ""
"The email address to send and receive notifications (probably your business "
"email)."
msgstr ""
"L’indirizzo email per inviare e ricevere notifiche (probabilmente la tua "
"email aziendale)."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:759
msgid "Email Name"
msgstr "Referente email"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:760
msgid ""
"The name on emails to send and receive notifications (probably your business "
"name)."
msgstr ""
"Il referente sulle e-mail a cui inviare e ricevere notifiche (probabilmente "
"il nome della tua attività)."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:766
msgid "Bcc on Client Emails"
msgstr "Ccn nelle email clienti"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:767
msgid ""
"Yes, send myself a copy of all client emails (Bcc). Recommended.<br><span "
"class=\"description\"><small>This ensures you have a copy of the email on "
"record</small></span>"
msgstr ""
"Sì, inviami una copia di tutte le email dei clienti (Ccn). Consigliato. "
"<br><span class=\"description\"><small> Ciò ti garantisce di avere una copia "
"dell’email registrata </small> </span>"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:772
msgid "Quote Available"
msgstr "Preventivo disponibile"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:779
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:815
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:851
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:897
msgid "The subject of the email (wildcards are allowed)."
msgstr "L’oggetto della email (caratteri jolly permessi)."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:785
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:821
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:857
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:903
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:786
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:822
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:858
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:904
msgid "The content of the email (wildcards and HTML are allowed)."
msgstr "Il contenuto dell’email (caratteri jolly ed HTML permessi)"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:800
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:836
msgid "Button text"
msgstr "Testo bottone"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:801
msgid "The \"view this quote online\" button."
msgstr "Bottone “guarda preventivo online”."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:808
msgid "Invoice Available"
msgstr "Fattura disponibile"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:837
msgid "The \"view this invoice online\" button."
msgstr "Bottone \"guarda fattura online\"."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:844
msgid "Payment Received"
msgstr "Pagamento ricevuto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:873
msgid "Payment Reminder"
msgstr "Promemoria pagamento"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:879
msgid "When to Send"
msgstr "Quando inviare"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:880
msgid "Check when you would like payment reminders sent out."
msgstr "Controlla quando i promemoria di pagamento vengono inviati."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:918
msgid "Wildcards For Emails"
msgstr "Caratteri jolly per le e-mail"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:919
msgid ""
"The following wildcards can be used in email subjects and email content:"
"<br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_first_name% : Clients first name<br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_last_name% : Clients last name<br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_business% : Clients business<br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_email% : Clients email address<br>\n"
"\t\t\t\t\t%link% : URL to the quote<br>\n"
"\t\t\t\t\t%number% : The quote or invoice number<br>\n"
"\t\t\t\t\t%total% : The quote or invoice total<br>\n"
"\t\t\t\t\t%last_payment% : The amount of the last payment. (returns \"N/A\" "
"if no payments)<br>\n"
"\t\t\t\t\t%balance% : The balance outstanding on the quote or invoice<br>\n"
"\t\t\t\t\t%created% : The quote or invoice created date<br>\n"
"\t\t\t\t\t%valid_until% : The date the quote is valid until<br>\n"
"\t\t\t\t\t%due_date% : The date the invoice is due<br>\n"
"\t\t\t\t\t%date% : Todays date. Useful on Payment emails<br>\n"
"\t\t\t\t\t%order_number% : The order number of the invoice<br>\n"
"\t\t\t\t\t%is_was% : If due date of invoice is past, displays \"was\" "
"otherwise displays \"is\"<br>\n"
"\t\t\t\t\t"
msgstr ""
"I seguenti caratteri jolly possono essere utilizzati negli oggetti e-mail e "
"contenuti e-mail: <br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_first_name% : nome cliente <br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_last_name% : cognome cliente <br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_business% : azienda cliente\n"
"\t\t\t\t\t%client_email% : indirizzo email cliente <br>\n"
"\t\t\t\t\t%link% : URL del preventivo <br>\n"
"\t\t\t\t\t%number% : il numero di preventivo o di fattura <br>\n"
"\t\t\t\t\t%total% : il prezzo totale del preventivo o della fattura\n"
"\t\t\t\t\t%last_payment% : l’importo dell’ultimo pagamento. (restituisce "
"“N / A” se nessun pagamento) <br>\n"
"\t\t\t\t\t%balance% : il saldo in sospeso sul preventivo o fattura <br>\n"
"\t\t\t\t\t%created% : la data di creazione del preventivo o della fattura "
"<br>\n"
"\t\t\t\t\t%valid_until% : la data fino a quando è disponibile il preventivo "
"<br>\n"
"\t\t\t\t\t%due_date% : la data di scadenza della fattura <br>\n"
"\t\t\t\t\t%date% : data odierna. Utile sulle email di pagamento <br>\n"
"\t\t\t\t\t%order_number% : il numero dell’ordine della fattura <br>\n"
"\t\t\t\t\t%is_was% : se la data di scadenza della fattura è scaduta, "
"visualizza “era” altrimenti visualizza “è” <br>\n"
"\t\t\t\t\t"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:942
msgid "Footer Text"
msgstr "Testo piè di pagina"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:959
msgid "Emails"
msgstr "Email"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:960
msgid "Email Settings"
msgstr "Impostazioni email"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:961
msgid ""
"Here you will find all of the Email related settings. The <a target=\"_blank"
"\" href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=Email-Settings-Page&utm_content=PDF-"
"Email&utm_campaign=Free\">PDF & Email extension</a> will add extra options "
"to customize the emails."
msgstr ""
"Qui troverai tutte le impostazioni relative all’email. <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=Email-Settings-Page&utm_content=PDF-"
"Email&utm_campaign=Free\">PDF & Email extension </a> aggiungerà opzioni "
"extra per personalizzare le e-mail."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:968
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:969
msgid "PDF Settings"
msgstr "Impostazioni PDF"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:970
msgid ""
"Here you will find all of the PDF related settings. The <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=PDF-Settings-Page&utm_content=PDF-"
"Email&utm_campaign=Free\">PDF & Email extension</a> will add extra options "
"to customize the PDFs."
msgstr ""
"Qui troverai tutte le impostazioni relative al PDF. <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=PDF-Settings-Page&utm_content=PDF-"
"Email&utm_campaign=Free\"> PDF & Email extension </a> aggiungerà opzioni "
"extra per personalizzare i PDF."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:980
msgid "Translate"
msgstr "Traduzione"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:981
msgid "Translate Settings"
msgstr "Impostazioni traduzione"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:982
msgid ""
"Here you can translate strings into your own language, or simply change the "
"text to suit your needs. The <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"slicedinvoices.com/extensions/easy-translate/?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=Translate-Settings-Page&utm_content=Easy-"
"Translate&utm_campaign=Free\">Easy Translate extension</a> adds many more "
"fields here, allowing you to translate every piece of text shown on invoices "
"and quotes."
msgstr ""
"Qui puoi tradurre stringhe nella tua lingua, o semplicemente cambiare il "
"testo in base alle tue esigenze. La <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"slicedinvoices.com/extensions/easy-translate/?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=Translate-Settings-Page&utm_content=Easy-"
"Translate&utm_campaign=Free\"> Easy Translate extension</a> aggiunge molti "
"altri campi che ti permettono di tradurre ogni pezzo di testo mostrato su "
"fatture e preventivi."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:987
msgid "Quote Label"
msgstr "Etichetta preventivo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:988
msgid ""
"You can change this from Quote to Estimate or Proposal (or any other word "
"you like)."
msgstr ""
"Puoi cambiare questo da Preventivo a Proposta (o qualsiasi altra parola tu "
"preferisca)."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:997
msgid "Quote Label Plural"
msgstr "Etichetta preventivo plurale"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:998
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1018
msgid "The plural of the above"
msgstr "Il plurale di quanto sopra scritto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1007
msgid "Invoice Label"
msgstr "Etichetta fattura"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1008
msgid ""
"You can change this from Invoice to Tax Invoice (or any other word you like)."
msgstr ""
"Puoi cambiarlo da Fattura a Fattura proforma (o qualsiasi altra parola tu "
"preferisca)."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1017
msgid "Invoice Label Plural"
msgstr "Etichetta fattura plurale"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1027
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:164
msgid "Hrs/Qty"
msgstr "Ore/Qtà"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1036
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:165
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1045
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:166
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tariffa"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1054
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:168
msgid "Adjust"
msgstr "Adatta"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1103
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1104
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1105
msgid "Just a page with some advertising and a cry for help ;-)"
msgstr "Semplicemente una pagina con qualche pubblicità e un grido d’aiuto ;-)"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1110
msgid "We'd Love Your Support"
msgstr "Ci piacerebbe il vostro supporto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1120
msgid "Sign up for our newsletter"
msgstr "Iscriviti alla nostra newsletter"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1149
msgid "Extend Sliced Invoices"
msgstr "Estendi Sliced Invoices"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1207
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1208
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1209
msgid ""
"This page is where you enter any license keys for extensions you have "
"purchased from <a target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com"
"\">Sliced Invoices</a>."
msgstr ""
"In questa pagina vengono inserite le chiavi di licenza per le estensioni "
"acquistate da <a target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com"
"\">Sliced Invoices</a>."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1214
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1225
msgid "Where can I find my license keys?"
msgstr "Dove posso trovare le mie chiavi di licenza?"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1228
msgid ""
"You should have received a Purchase Receipt email that contains the license "
"key for each extension you have purchased from Sliced Invoices.<br>If you "
"have lost the email, you can login to your account at Sliced Invoices <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com/login/\">here</a> to get "
"your license key(s).<br><br>"
msgstr ""
"Dovresti aver ricevuto un’e-mail di conferma d’acquisto contenente la chiave "
"di licenza per ogni estensione che hai acquistato da Sliced Invoices.<br>Se "
"hai perso l’e-mail, puoi accedere al tuo account su Sliced Invoices<a target="
"\"_ blank\" href=\"https://slicedinvoices.com/login/\"> qui </a> per "
"ottenere i codici di licenza. <br><br>"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:153
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:135
msgid "Valid Until"
msgstr "Valido fino a"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:168
msgid "Terms"
msgstr "Termini"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:38
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:39
#, php-format
msgid "%s Report"
msgstr "%s resoconto"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:41
#, php-format
msgid "%1s and %2s"
msgstr "%1s e %2s"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:42
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:43
#, php-format
msgid "Current %s Statuses"
msgstr "Stati %s attuali"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:58
msgid "Sliced Invoices Reports"
msgstr "Sliced Invoices resoconti"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:292
msgid "(Does not include Cancelled or Draft statuses)"
msgstr "(Non include stati cancellati o bozze)"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:295
#, php-format
msgid "Total %s"
msgstr "Totale: %s"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:297
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:342
msgid "Year to Date:"
msgstr "Anni alla data:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:298
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:343
msgid "This Month:"
msgstr "Questo mese:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:299
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:344
msgid "This Week:"
msgstr "Questa settimana:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:303
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:348
msgid "Last Year:"
msgstr "L’anno scorso:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:304
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:349
msgid "Last Month:"
msgstr "Il mese scorso:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:305
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:350
msgid "Last Week:"
msgstr "La settimana scorsa:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:336
#, php-format
msgid "(Shows current Sent %s)"
msgstr "(Mostra l’invio corrente %s)"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:340
#, php-format
msgid "Outstanding %s"
msgstr "%s in sospeso"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:36
msgid "Sliced Invoices Tools"
msgstr "Strumenti Sliced Invoices"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:74
msgid "System Info"
msgstr "Info sistema"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:75
msgid "Import CSV"
msgstr "Importa CSV"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:76
msgid "Export CSV"
msgstr "Esporta CSV"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:223
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr ""
"È disponibile una nuova versione di %1$s. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\"> Visualizza i dettagli della versione %3$s</a>."
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:230
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
"\">update now</a>."
msgstr ""
"È disponibile una nuova versione di %1$s. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\"> Visualizza i dettagli della versione %3$s</a> "
"oppure <a href=\"%4$s\"> aggiorna ora</a>."
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:368
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:412
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Non hai i permessi necessari ad installare il plugin"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:368
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:412
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:463
msgid "Enter the License Key for this extension"
msgstr "Inserisci la chiave licenza per questa estensione"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:481
#, php-format
msgid "License: %s"
msgstr "Licenza: %s"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:489
msgid "Deactivate License"
msgstr "Disattiva licenza"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:490
msgid "Activate License"
msgstr "Attiva licenza"
#: core/class-sliced-activator.php:150
#, php-format
msgid ""
"**Please Note: After accepting this %1s an %2s will be automatically "
"generated. This will then become a legally binding contract."
msgstr ""
"**Nota: dopo aver accettato questo %1s verrà generato automaticamente %2s. "
"Questo diventerà quindi un contratto legalmente vincolante."
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:217
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"È disponibile una nuova versione di %1$s. %2$s Visualizza versione %3$s "
"dettagli %4$s."
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:225
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"È disponibile una nuova versione di %1$s. %2$s Visualizza versione %3$s "
"dettagli %4$s oppure %5$s aggiorna ora %6$s."
#: includes/class-sliced-shared.php:606
msgid "Generic"
msgstr "Generico"
#: includes/class-sliced-shared.php:619
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: includes/class-sliced-shared.php:620
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#: includes/class-sliced-shared.php:621
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: includes/class-sliced-shared.php:622
msgid "Refunded"
msgstr "Rimborsato"
#: includes/class-sliced-shared.php:623
#: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:262
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:21
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Paga con PayPal"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:54
msgid "PayPal Currency"
msgstr "Valuta PayPal"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:55
msgid ""
"3 letter code - <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/api/"
"currency_codes/\" target=\"_blank\">Full list of accepted currencies here</a>"
msgstr ""
"Codice a 3 lettere - <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/api/"
"currency_codes/\" target=\"_blank\">elenco completo delle valute accettate "
"qui</a>"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:62
msgid "PayPal API Username"
msgstr "PayPal API Nome utente"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:63
msgid ""
"You will find your API Username under \"Profile\" and then \"Request API "
"credentials\"."
msgstr ""
"Troverai il tuo nome utente API sotto “Profilo” e poi “Richiedi credenziali "
"API”."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:68
msgid "PayPal API Password"
msgstr "PayPal API Password"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:69
msgid ""
"You will find your API Password under \"Profile\" and then \"Request API "
"credentials\"."
msgstr ""
"Troverai la tua password API sotto “Profilo” e poi “Richiedi credenziali "
"API”."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:74
msgid "PayPal Signature"
msgstr "Firma PayPal"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:75
msgid ""
"You will find your Signature under \"Profile\" and then \"Request API "
"credentials\"."
msgstr ""
"Troverai la tua firma sotto “Profilo” e poi “Richiedi credenziali API”."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:80
msgid "PayPal Mode"
msgstr "Modalità PayPal"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:81
msgid ""
"Set to Sandbox for testing purposes (you must have a <a href=\"https://"
"developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/\">Sandbox account</"
"a> for this and be using the Sandbox API credentials).<br />Set to Live to "
"accept payments from clients."
msgstr ""
"Impostare su Sandbox a scopo di test (è necessario disporre di un <a href="
"\"https://developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/\"> account "
"Sandbox</a> per questo e utilizzare le credenziali API di Sandbox).<br /"
">Impostare su Live per accettare pagamenti dai clienti."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:229
msgid "Error processing the payment.<br> <a href=\""
msgstr "Errore nell’elaborazione del pagamento.<br> <a href=\""
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:264
msgid "Payment has been cancelled.<br> <a href=\""
msgstr "Il pagamento è stato cancellato.<br> <a href=“"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:270
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Questa fattura è già stata pagata."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:354
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:611
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:365
msgid "Subscription has been activated!"
msgstr "L’abbonamento è stato attivato!"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:367
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:375
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:385
msgid "Your PayPal Transaction ID is: "
msgstr "Il tuo ID transizione di Paypal è: "
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:373
msgid "Payment has been received!"
msgstr "Il pagamento è stato ricevuto!"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:381
msgid "Transaction complete, however payment is still pending."
msgstr "Transazione completata, tuttavia il pagamento è ancora in sospeso."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:383
msgid ""
"You need to manually authorize this payment in your <a target=\"_new\" href="
"\"http://www.paypal.com\">PayPal Account</a>"
msgstr ""
"Devi autorizzare manualmente questo pagamento nel tuo <a target=\"_new\" "
"href=\"http://www.paypal.com\"> account PayPal </a>"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:391
#, php-format
msgid "Click here to return to %s"
msgstr "Clicca qui per ritornare a %s"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:631
msgid "There was an error with the form submission, please try again."
msgstr "Si è verificato un errore con l’invio del modulo, per favore riprova."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:115
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:149
msgid "Pay with"
msgstr "Paga con"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:144
msgid "Pay This Invoice"
msgstr "Paga questa fattura"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:178
msgid "Invoice Number"
msgstr "Numero fattura"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:188
msgid "Pay Now"
msgstr "Paga ora"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:244
#, php-format
msgid "You have declined this %s."
msgstr "Hai rifiutato questo %s."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:248
#, php-format
msgid "This %s has been cancelled."
msgstr "Questo %s è stato cancellato."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:252
#, php-format
msgid "You have accepted this %s."
msgstr "Hai accettato questo %s."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:256
#, php-format
msgid "This %s has expired."
msgstr "Questo %s è scaduto."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:260
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:298
#, php-format
msgid "Accept %s"
msgstr "Accettare %s"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:261
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:336
#, php-format
msgid "Decline %s"
msgstr "Rifiutare %s"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:290
#, php-format
msgid "%s Amount"
msgstr "Totale %s"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:334
msgid "Reason for declining"
msgstr "Motivo del rifiuto"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:409
msgid "Bummer"
msgstr "Delusione"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:23
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:41
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:69
#, php-format
msgctxt "invoice number"
msgid "%s Number"
msgstr "Numero %s"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:83
#, php-format
msgctxt "invoice date"
msgid "%s Date"
msgstr "Data %s"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:119
#, php-format
msgctxt "quote number"
msgid "%s Number"
msgstr "Numero %s"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:128
#, php-format
msgctxt "quote date"
msgid "%s Date"
msgstr "Data %s"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:198
msgid "%"
msgstr "%"
#: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:9
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:19
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"
#: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:172
#, php-format
msgid "(%s paid)"
msgstr "(%s pagato)"
#: includes/template-tags/sliced-tags-payments.php:184
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:9
msgid "Quote"
msgstr "Preventivo"
#: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:19
msgid "Quotes"
msgstr "Preventivi"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2.php:176
msgid "Metabox configuration is required to have an ID parameter."
msgstr "La configurazione Metabox è necessaria per avere un parametro ID."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2.php:578
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clicca per attivare"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:75
msgid "Please Try Again"
msgstr "Riprova per favore"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:181
msgid "Remove Embed"
msgstr "Rimuovi integrazione"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:189
#: includes/vendor/cmb2/includes/helper-functions.php:105
#, php-format
msgid "No oEmbed Results Found for %1$s. View more info at %2$s."
msgstr ""
"Nessun risultato oEmbed trovato per %1$s. Visualizza maggiori informazioni a "
"%2$s."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:422
#, php-format
msgid ""
"The \"%1$s\" field parameter has been deprecated in favor of the \"%1$s\" "
"parameter."
msgstr ""
"Il parametro di campo \"%1$s\" è stato deprecato a favore del parametro "
"\"%1$s\"."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:426
#, php-format
msgid ""
"Using the \"%1$s\" field parameter as a callback has been deprecated in "
"favor of the \"%1$s\" parameter."
msgstr ""
"L’utilizzo del parametro di campo \"%1$s\" come callback è stato deprecato a "
"favore del parametro \"%1$s\"."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:456
#, php-format
msgid ""
"%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s! %3$s"
msgstr ""
"%1$s è stato chiamato con un parametro che è <strong> deprecato </strong> "
"dalla versione %2$s! %3$s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:458
#, php-format
msgid ""
"%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s with no alternative available."
msgstr ""
"%1$s è stato chiamato con un parametro che è <strong> deprecato </strong> "
"dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:491
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Hookup_Base.php:100
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:286
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Base.php:149
#, php-format
msgid "Invalid %1$s property: %2$s"
msgstr "Propietà %1$s non valida: %2$s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:506
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Base.php:133
#, php-format
msgid "Invalid %1$s method: %2$s"
msgstr "Metodo %1$s non valido: %2$s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1211
msgid "Add Group"
msgstr "Aggiungi gruppo"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1212
msgid "Remove Group"
msgstr "Rimuovi gruppo"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1243
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1247
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1358
msgid "Sorry, this field does not have a cmb_id specified."
msgstr "Spiacenti, questo campo non ha specificato un cmb_id."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field_Display.php:432
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:204
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:78
msgid "File:"
msgstr "File:"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Hookup_Base.php:42
#, php-format
msgid "%1$s should be implemented by the extended class."
msgstr "%1$s dovrebbe essere implementato dalla classe estesa."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:144
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:145
msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona colore"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:146
msgid "Current Color"
msgstr "Colore corrente"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:174
msgctxt "Valid formatDate string for jquery-ui datepicker"
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "mm/gg/aa"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:175
msgid "Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday"
msgstr "Domenica, lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:176
msgid "Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa"
msgstr "Do, Lu, Ma, Me, Gi, Ve, Sa"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:177
msgid "Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat"
msgstr "Dom. Lun, Mar, Mer, Gio, Ven, Sab"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:178
msgid ""
"January, February, March, April, May, June, July, August, September, "
"October, November, December"
msgstr ""
"Gennaio, Febbraio, Marzo, Aprile, Maggio, Giugno, Luglio, Agosto, Settembre, "
"Ottobre, Novembre, Dicembre"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:179
msgid "Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec"
msgstr "Gen, Feb, Mar, Apr, Mag, Giu, Lug, Ago, Set, Ott, Nov, Dic"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:180
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:181
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:183
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:193
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:187
msgid "Choose Time"
msgstr "Scegli il momento"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:188
msgid "Time"
msgstr "Momento"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:189
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:190
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:191
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:192
msgid "Now"
msgstr "Adesso"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:194
msgctxt ""
"Valid formatting string, as per http://trentrichardson.com/examples/"
"timepicker/"
msgid "hh:mm TT"
msgstr "hh:mm TT"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:200
msgid "Use this file"
msgstr "Usa questo file"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:201
msgid "Use these files"
msgstr "Usa question files"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:202
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:63
msgid "Remove Image"
msgstr "Rimuovi immagine"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:203
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:412
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:83
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:205
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:81
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:206
msgid "Select / Deselect All"
msgstr "Seleziona / Deseleziona tutti"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:126
msgid "Nothing to update."
msgstr "Niente da aggiornare."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:130
msgid "Settings updated."
msgstr "Impostazioni aggiornate."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:231
msgid "Custom CMB2 field type classes must extend CMB2_Type_Base."
msgstr ""
"Le classi di tipo CMB2 personalizzate devono estendere CMB2_Type_Base."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:349
msgid "Add Row"
msgstr "Aggiungi riga"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:412
msgid "Remove Row"
msgstr "Rimuovi riga"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:181
msgid ""
"Term Metadata is a WordPress 4.4+ feature. Please upgrade your WordPress "
"install."
msgstr ""
"Term Metadata è una funzionalità di WordPress 4.4+. Si prega di aggiornare "
"l’installazione di WordPress."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:185
msgid "Term metaboxes configuration requires a \"taxonomies\" parameter."
msgstr ""
"La configurazione dei metabox dei termini richiede un parametro “tassonomie”."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:458
#, php-format
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Pannello Toggle: %s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/helper-functions.php:303
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:257
msgid "This box does not have read permissions."
msgstr "Questa casella non ha permessi di lettura."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:277
msgid "This box does not have write permissions."
msgstr "Questa casella non ha permessi di scrittura."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:300
msgid ""
"No box found by that id. A box needs to be registered with the \"show_in_rest"
"\" parameter configured."
msgstr ""
"Nessuna casella trovata da quell’id. Una casella deve essere registrata con "
"il parametro “show_in_rest” configurato."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:378
msgid "A human-readable description of the object."
msgstr "Una descrizione dell’oggetto leggibile dall’uomo."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:385
msgid "The id for the object."
msgstr "L’id per l’oggetto."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:392
msgid "The title for the object."
msgstr "Il titolo per l’oggetto."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:51
msgid "Includes the registered fields for the box in the response."
msgstr "Include i campi registrati per la casella nella risposta."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:72
msgid ""
"Includes the fully rendered attributes, 'form_open', 'form_close', as well "
"as the enqueued 'js_dependencies' script handles, and 'css_dependencies' "
"stylesheet handles."
msgstr ""
"Include gli attributi completamente resi, ‘form_open’, ‘form_close’, così "
"come gli handle di script ‘js_dependencies’ accodati e gli handle del foglio "
"di stile ‘css_dependencies’."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:122
msgid "No boxes found."
msgstr "Nessuna casella trovata."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:27
msgid ""
"Includes the box object which the fields are registered to in the response."
msgstr ""
"Include l’oggetto della casella in cui sono registrati i campi nella "
"risposta."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:30
msgid ""
"When the '_rendered' argument is passed, the renderable field attributes "
"will be returned fully rendered. By default, the names of the callback "
"handers for the renderable attributes will be returned."
msgstr ""
"Quando viene passato l’argomento “_rendered”, gli attributi del campo "
"renderizzabile verranno restituiti completamente renderizzati. Per "
"impostazione predefinita, verranno restituiti i nomi dei gestori di callback "
"per gli attributi renderizzabili."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:33
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:36
msgid ""
"To view or modify the field's value, the 'object_id' and 'object_type' "
"arguments are required."
msgstr ""
"Per visualizzare o modificare il valore del campo, sono richiesti gli "
"argomenti ‘object_id’ e ‘object_type’."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:236
msgid ""
"CMB2 Field value cannot be updated without the value parameter specified."
msgstr ""
"Il valore del campo CMB2 non può essere aggiornato senza il parametro del "
"valore specificato."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:297
msgid ""
"CMB2 Field value cannot be modified without the object_id and object_type "
"parameters specified."
msgstr ""
"Il valore del campo CMB2 non può essere modificato senza i parametri "
"object_id e object_type specificati."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:312
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:341
msgid "No field found by that id."
msgstr "Nessun campo trovato da quell’id."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:415
#, php-format
msgid "Value Error for %s"
msgstr "Errore di valser per %s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:25
#, php-format
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Il metodo '%s' deve essere sovrascritto."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:35
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:47
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:59
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:71
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:83
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:95
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:107
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:119
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:131
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:143
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:155
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:168
#, php-format
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Metodo '% s' non implementato. Deve essere ignorato nella sottoclasse."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:273
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Pagina corrente della collezione."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:281
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Numero massimo di articoli da restituire nel set di risultati."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:290
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita i risultati a quelli corrispondenti a una stringa."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:308
msgid ""
"Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr ""
"Ambito in base al quale viene effettuata la richiesta; determina i campi "
"presenti nella risposta."
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File.php:76
msgid "Add or Upload File"
msgstr "Aggiungi o carica file"
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_List.php:41
msgid "Add or Upload Files"
msgstr "Aggiungi o carica files"
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Taxonomy_Base.php:99
msgid "No terms"
msgstr "Nessun termine"
#: public/class-sliced-public.php:386
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "Un commento"
msgstr[1] "%1$s commenti"
#: public/class-sliced-public.php:406
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: public/class-sliced-public.php:413
msgid "Add a comment"
msgstr "Aggiungi un commento"
#: public/templates/sliced-invoice-display.php:123
#: public/templates/sliced-quote-display.php:107
msgid "Page "
msgstr "Pagina "
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://slicedinvoices.com/"
msgstr "http://slicedinvoices.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Create professional Quotes & Invoices that clients can pay for online."
msgstr ""
"Crea preventivi e fatture professionali che i clienti possono pagare online."