Your IP : 216.73.216.0
# Translation of Plugins - Sliced Invoices – WordPress Invoice Plugin - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Sliced Invoices – WordPress Invoice Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 18:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Language: es-ES\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Sliced Invoices – WordPress Invoice "
"Plugin - Stable (latest release)\n"
"Language-Team: Español\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Lolo Marchal\n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.0"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:198
msgid "%"
msgstr "%"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:320
msgid "%1$s %2$s was accepted"
msgstr "%1$s %2$s aceptadas"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:364
msgid "%1$s %2$s was paid"
msgstr "%1$s %2$s pagadas"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:699
msgid "%1$s %2$s was viewed"
msgstr "%1$s %2$s fue vista"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:689
msgid "%1$s %2$s was viewed by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s fue vista por %3$s"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:679
msgid "%1$s %2$s was viewed using the secure link"
msgstr "%1$s %2$s fue vista usando el enlace seguro"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:178
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:209
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:241
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Hookup_Base.php:42
#, php-format
msgid "%1$s should be implemented by the extended class."
msgstr "%1$s debe ser implementado por la clase extendida."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:458
#, php-format
msgid ""
"%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s with no alternative available."
msgstr ""
"%1$s fue llamado con un parámetro que está <strong>obsleto</strong> desde la "
"versión %2$s y no hay alternativa disponible."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:456
#, php-format
msgid ""
"%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s! %3$s"
msgstr ""
"¡%1$s fue llamado con un parámetro que está <strong>descontinuado</strong> "
"desde la versión %2$s! %3$s"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:168
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:199
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:231
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:41
msgid "%1s and %2s"
msgstr "%1s y %2s"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:306
msgid "%1s has accepted your %2s of %3s."
msgstr "%1s ha aceptado tu %2s de %3s."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:325
msgid "%1s has declined your %2s of %3s."
msgstr "%1s no ha aceptado tu %2s de %3s."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:343
msgid "%1s has made a payment for %2s on %3s %4s."
msgstr "%1s ha realizado un pago por %2s el %3s %4s."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:496
msgid "%1s on %2s"
msgstr "%1s el %2s"
#: admin/class-sliced-admin.php:834
msgid "%1s restored to revision from %2s"
msgstr "%1s restaurado a la revisión de %2s"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:511
msgid "%1s was declined. Reason: %2s"
msgstr "%1s no aceptado. Motivo: %2s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:310
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:480
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:290
msgid "%s Amount"
msgstr "cantidad de %s"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:86
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:444
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:618
msgid "%s Details"
msgstr "%s detalles"
#: admin/class-sliced-admin.php:839
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s borrador actualizado."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:427
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:600
msgid "%s History"
msgstr "Historial de %s"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:476
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:651
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:102
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:289
msgid "%s Number"
msgstr "Número de %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:835
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:38
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:39
msgid "%s Report"
msgstr "Informe de %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:836
msgid "%s saved."
msgstr "%s guardado."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:309
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:479
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:837
msgid "%s submitted."
msgstr "%s enviado."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1114
msgid "%s Totals"
msgstr "%s totales"
#: admin/class-sliced-admin.php:829 admin/class-sliced-admin.php:832
msgid "%s updated."
msgstr "%s actualizado."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:342
msgid "%s Valid For"
msgstr "%s válido para"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:514
msgid "%s was accepted by client."
msgstr "%s aceptado el cliente."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:502
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:505
msgid "%s was created."
msgstr "%s creado."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:520
msgid "%s was marked as Paid."
msgstr "%s se marcó como pagada."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:526
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:529
msgid "%s was sent."
msgstr "%s se envió."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:538
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:541
msgid "%s was viewed."
msgstr "%s fue vista."
#: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:172
msgid "(%s paid)"
msgstr "(%s pagado)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:559
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:749
msgid "(default)"
msgstr "(por defecto)"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:292
msgid "(Does not include Cancelled or Draft statuses)"
msgstr "(no incluye estados de cancelado o borrador)"
#: admin/class-sliced-admin.php:1558 admin/class-sliced-admin.php:1582
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:585
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:592
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:598
msgid "(required)"
msgstr "(obligatorio)"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:336
msgid "(Shows current Sent %s)"
msgstr "(muestra los %s enviados actualmente)"
#: core/class-sliced-activator.php:150
msgid ""
"**Please Note: After accepting this %1s an %2s will be automatically "
"generated. This will then become a legally binding contract."
msgstr ""
"**Por favor, ten en cuenta: Después de aceptar este %1s se generará "
"automáticamente una %2s. Esto se convertirá en un contrato legalmente "
"vinculante."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:215
msgid "01 Apr"
msgstr "01 Abr"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:219
msgid "01 Aug"
msgstr "01 Ago"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:223
msgid "01 Dec"
msgstr "01 Dic"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:213
msgid "01 Feb"
msgstr "01 Feb"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:212
msgid "01 Jan"
msgstr "01 Ene"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:218
msgid "01 Jul"
msgstr "01 Jul"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:217
msgid "01 Jun"
msgstr "01 Jun"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:214
msgid "01 Mar"
msgstr "01 Mar"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:216
msgid "01 May"
msgstr "01 May"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:222
msgid "01 Nov"
msgstr "01 Nov"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:221
msgid "01 Oct"
msgstr "01 Oct"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:220
msgid "01 Sep"
msgstr "01 Sep"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:233
msgid "28 Feb"
msgstr "28 Feb"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:55
msgid ""
"3 letter code - <a href=\"https://developer.paypal."
"com/docs/classic/api/currency_codes/\" target=\"_blank\">Full list of "
"accepted currencies here</a>"
msgstr ""
"Código de 3 letras - <a href=\"https://developer.paypal."
"com/docs/classic/api/currency_codes/\" target=\"_blank\">Lista completa de "
"monedas aceptadas aquí</a>"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:235
msgid "30 Apr"
msgstr "30 Abr"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:237
msgid "30 Jun"
msgstr "30 Jun"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:242
msgid "30 Nov"
msgstr "30 Nov"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:240
msgid "30 Sep"
msgstr "30 Sep"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:239
msgid "31 Aug"
msgstr "31 Ago"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:243
msgid "31 Dec"
msgstr "31 Dic"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:232
msgid "31 Jan"
msgstr "31 Ene"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:238
msgid "31 Jul"
msgstr "31 Jul"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:234
msgid "31 Mar"
msgstr "31 Mar"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:236
msgid "31 May"
msgstr "31 May"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:241
msgid "31 Oct"
msgstr "31 Oct"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:592
msgid "<a target=\"_blank\" class=\"button\" href=\""
msgstr "<a target=\"_blank\" class=\"button\" href=\""
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:90
msgid ""
"<strong>%1s Number</strong> — The prefix that is set in Sliced "
"Invoices --> %2s is automatically added to the front of the number. If you "
"have auto increment setup, then the next number should appear in this field."
msgstr ""
"<strong>Número de %1s</strong> — El prefijo que se define en Sliced "
"Invoices --> %2s se añade automáticamente a principio del número. Si has "
"configurado un incremento automático en este campo aparecerá el siguiente "
"número."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:80
msgid ""
"<strong>Adjust</strong> — This can be used as an extra Tax field by "
"adding a positive number, or as a discount field by adding a negative number."
" The line item amount will be adjusted by the number (in percentage %) that "
"is input into this field."
msgstr ""
"<strong>Ajuste</strong> — Esto puede usarse como un campo de impuesto "
"adicional, añadiendo un número positivo, o un campo de descuento, añadiendo "
"un número negativo. La cantidad de la línea de producto se descontará en el "
"número (en porcentaje %) introducido en este campo."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:88
msgid ""
"<strong>Client</strong> — Choose the client or click on the Add New "
"Client button to add a new client. Once added, the client will immediately "
"appear in the dropdown for you to choose."
msgstr ""
"<strong>Cliente</strong> — Elige el cliente o haz clic en el botón "
"Añadir nuevo para añadir un nuevo cliente. Cundo lo hayas añadido el cliente "
"aparecerá inmediatamente en el desplegable para que puedas seleccionarlo."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:142
msgid "<strong>Clone</strong> will clone (or duplicate) the %s. "
msgstr "<strong>Clonar</strong> clonará (o duplicará) tu %s. "
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:91
msgid "<strong>Created Date</strong> — This field is required."
msgstr "<strong>Fecha de creación</strong> — Este campo es obligatorio."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:71
msgid ""
"<strong>Description</strong> — An optional field to add a description "
"to the %s."
msgstr ""
"<strong>Descripción</strong> — Un campo opcional para añadir una "
"descripción a tu %s."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:82
msgid ""
"<strong>Description</strong> — You can add a description to each line "
"item in this field."
msgstr ""
"<strong>Descripción</strong> — Puedes añadir una descripción a cada "
"línea de producto en este campo."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:138
msgid ""
"<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that %1s. You can "
"also reach that screen by clicking on the %2s title."
msgstr ""
"<strong>Editar</strong> te lleva a la pantalla de edición de tu %1s. También "
"puedes llegar a esa pantalla haciendo clic en el título de tu %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:129
msgid ""
"<strong>Export</strong> a list of %s in CSV format by clicking the Export to "
"CSV button."
msgstr ""
"<strong>Exporta</strong> una lista de %s en formato CSV haciendo clic en el "
"botón Exportar a CSV."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:127
msgid ""
"<strong>Filter</strong> the list of %1s by their status using the text links "
"in the upper left. You can show All, Published, Draft, Cancelled, Overdue, "
"Paid and Unpaid %2s. The default view is to show all %3s."
msgstr ""
"<strong>Filtra</strong> la lista de %1s por su estado usando los enlaces de "
"texto de la parte superior izquierda. Puedes mostrar todas las %2s, las "
"publicadas, borradores, canceladas, vencidas, pagadas y sin pagar. La vista "
"por defecto es mostrar todas las %3s."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:126
msgid ""
"<strong>Hide/Display Columns</strong> and decide how many %s to list per "
"screen by using the Screen Options tab."
msgstr ""
"<strong>Oculta/muestra columnas</strong> y decide cuántas %s lista por "
"pantalla usando la pestaña de Opciones de pantalla."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:78
msgid ""
"<strong>Qty</strong> — Add the quantity of your line item in this "
"field."
msgstr ""
"<strong>Cantidad</strong> — Añade la cantidad de tu línea de producto "
"o servicio en este campo."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:139
msgid ""
"<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your "
"%1s, allowing you to update the %2s details without leaving this screen."
msgstr ""
"<strong>Edición rápida</strong> ofrece acceso directo a los metadatos de tu "
"%1s, permitiéndote modificar los detalles de tu %2s sin salir de esta "
"pantalla."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:81
msgid ""
"<strong>Rate</strong> — Add the rate or price of your line item in "
"this field."
msgstr ""
"<strong>Tarifa</strong> — Añade la tarifa o precio de tu línea de "
"producto en este campo."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:128
msgid ""
"<strong>Refine</strong> the list to show only %1s from specific dates, "
"specific clients or specific statuses by using the dropdown menus above the "
"%2s list. Click the Filter button after making your selection."
msgstr ""
"<strong>Refina</strong> la lista para mostrar solo %1s de fechas, clientes o "
"estados específicos usando los menús desplegables sobre la lista de %2s. Haz "
"clic en el botón de filtrar después de hacer tu selección."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:286
msgid ""
"<strong>Required:</strong> Sliced Invoices Additional Tax version 1.3.0 or "
"newer"
msgstr ""
"<strong>Es obligatorio:</strong> versión 1.3.0 o superior de Sliced Invoices "
"Additional Tax"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:89
msgid "<strong>Status</strong> — Add a status."
msgstr "<strong>Estado</strong> — Añade un estado."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:79
msgid "<strong>Title</strong> — Add a title for this line item."
msgstr ""
"<strong>Concepto</strong> — Añade un título para esta línea de "
"producto."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:70
msgid ""
"<strong>Title</strong> — Enter a title for your %1s. After you enter a "
"title, you’ll see the permalink below, which you can edit. The title "
"is not visible to your client on the %2s, it is only used in your admin area."
msgstr ""
"<strong>Título</strong> — Introduce un título para tu %1s. Después de "
"introducir un título verás debajo el enlace permanente, que podrás modificar."
" El título no lo ve tu cliente en tu %2s, solo se usa en tu área de "
"administración."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:140
msgid ""
"<strong>Trash</strong> removes your %s from this list and places it in the "
"trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"<strong>Papelera</strong> borra tu %s de esta lista y lo lleva a la papelera,"
" donde puedes borrarlo permanentemente."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:141
msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the %s."
msgstr "<strong>Ver</strong> te llevará a la portada del sitio para ver tu %s."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:285
msgid "<strong>You have:</strong> Sliced Invoices Additional Tax version %s."
msgstr "<strong>Tienes:</strong> Sliced Invoices Additional Tax versión %s."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:271
msgid ""
"<strong>Your Payment Page setting is invalid.</strong> Please choose a valid "
"Payment Page on the %sPayment Settings page%s. You will not be able to "
"accept quotes or process payments until you do this."
msgstr ""
"<strong>La página de pago definida no es válida.</strong> Por favor, "
"selecciona una página de pago válida en la %spágina de ajustes de pagos%s. "
"No podrás aceptar presupuestos o procesar pagos mientras no lo hagas."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:378
msgid "A human-readable description of the object."
msgstr "Una descripción del objeto que pueda ser leída por un humano ;-)."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:260
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:298
msgid "Accept %s"
msgstr "Aceptar %s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:379
msgid "Accept Quote Button"
msgstr "Botón de aceptar presupuesto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:399
msgid "Accept Quote Text"
msgstr "Texto de aceptar presupuesto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:373
msgid "Accept Quotes"
msgstr "Aceptar presupuestos"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:385
msgid "Accepted Quote Action"
msgstr "Acción de presupuesto aceptado"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:406
msgid "Accepted Quote Message"
msgstr "Mensaje de presupuesto aceptado"
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:117
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:154
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acción fallida. Por favor, actualiza la página y vuelve a intentarlo."
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:121
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:386
msgid "Actions to perform automatically when client accepts quote."
msgstr ""
"Acciones a realizar automáticamente cuando el cliente acepta el presupuesto."
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:490
msgid "Activate License"
msgstr "Activar licencia"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:248
msgid ""
"Add 1 line item per line in this format: Qty | Title | Price | Description. "
"Each field separated with a | symbol. <br>Price should be numbers only, no "
"currency symbol.<br>If you prefer to have an item blank, you still need the "
"| symbol like so: 1 | Web Design | | Designing the web"
msgstr ""
"Añade 1 línea de producto por línea en este formato: Cantidad | Título | "
"Precio | Descripción. Cada campo separado por el símbolo |. <br>El precio "
"debe ser solo en números, sin símbolo de moneda.<br>Si prefieres dejar un "
"elemento en blanco igualmente tendrás que poner el símbolo | así: 1 | Diseño "
"web | | Diseñando la web"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:794
msgid "Add a Business/Client Name below to activate this user as a Client."
msgstr ""
"Añade un nombre de empresa/cliente abajo para activar este usuario como "
"cliente. "
#: public/class-sliced-public.php:413
msgid "Add a comment"
msgstr "Añadir un comentario"
#: admin/class-sliced-admin.php:2260
msgid "Add a pre-defined line item"
msgstr "Añade una línea de producto o servicio predefinida"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:133
msgid "Add Another Item"
msgstr "Añadir producto o servicio"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:256
msgid "Add Another Payment"
msgstr "Añadir otro pago"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:584
msgid "Add custom CSS to your invoices."
msgstr "Añade CSS personalizado a tus facturas."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:467
msgid "Add custom CSS to your quotes"
msgstr "Añade CSS personalizado a tus presupuestos"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1211
msgid "Add Group"
msgstr "Añadir grupo"
#: admin/class-sliced-admin.php:440 admin/class-sliced-admin.php:442
#: admin/class-sliced-admin.php:526 admin/class-sliced-admin.php:528
#: admin/class-sliced-admin.php:587 admin/class-sliced-admin.php:651
msgid "Add New %s"
msgstr "Añadir %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:1493 admin/class-sliced-admin.php:1600
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:625
msgid "Add New Client"
msgstr "Añadir nuevo cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:1440
msgid "Add new client from:"
msgstr "Añadir un nuevo cliente desde:"
#: admin/class-sliced-admin.php:589 admin/class-sliced-admin.php:653
msgid "Add or remove %s"
msgstr "Añadir o eliminar %s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File.php:76
msgid "Add or Upload File"
msgstr "Añadir o subir un archivo"
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_List.php:41
msgid "Add or Upload Files"
msgstr "Añadir o subir archivos"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:349
msgid "Add Row"
msgstr "Añadir fila"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:688
msgid ""
"Add your bank account details if you wish to allow direct bank deposits. "
"HTML is allowed."
msgstr ""
"Añade los detalles de tu cuenta bancaria si quieres permitir transferencias "
"directas. Se permite HTML."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:285
msgid ""
"Add your full address and format it anyway you like. Basic HTML is allowed."
msgstr ""
"Añade tu dirección completa y dale formato como quieras. Se permite HTML "
"básico."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:852
msgid "Adding a Business/Client Name will activate this user as a Client."
msgstr ""
"Añadir un nombre de empresa/cliente activará este usuario como cliente."
#: admin/class-sliced-admin.php:1478 admin/class-sliced-admin.php:1529
#: admin/class-sliced-admin.php:1648
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:805
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:857
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:284
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1054
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:168
msgid "Adjust"
msgstr "Ajuste"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:162
msgid "Adjust (%)"
msgstr "Ajuste (%)"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:426
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:543
msgid "Admin Notices"
msgstr "Avisos al administrador"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:62
msgid ""
"All fields that are filled in will be shown to the client on the %s, except "
"for the Title field. The title is only used in the admin area."
msgstr ""
"Todos los campos que se rellenan se mostrarán al cliente en la %s, excepto "
"el campo de título. El título solo se usa en el área de administración."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:264
msgid "All of the Business Details below will be displayed on the %1s & %2s."
msgstr "Todos los siguientes detalles de la empresa se mostrarán en %1s y %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:176
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:274
msgid "Amount (%s)"
msgstr "Importe (%s)"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:312
msgid "An %1s has automatically been created (%2s)."
msgstr "Se ha creado automáticamente un %1s (%2s)."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:867
msgid ""
"Any extra client info such as phone number or business number. HTML is "
"allowed."
msgstr ""
"Cualquier información adicional del cliente como su número de teléfono o "
"número de empresa. Se permite HTML."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1136
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar "
#: admin/class-sliced-admin.php:314
msgid "Are you sure you want to convert from %1s to %2s"
msgstr "¿Estás seguro de querer convertir de %1s a %2s?"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:329
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:499
msgid "Auto Increment"
msgstr "Incremento automático"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:134
msgid "Available Actions"
msgstr "Acciones disponibles"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:687
#: includes/class-sliced-shared.php:603
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:766
msgid "Bcc on Client Emails"
msgstr "CCO en los correos electrónicos a clientes"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:195
msgid "Brief description of the work carried out for this line item (optional)"
msgstr ""
"Descripción breve del trabajo llevado a cabo en esta línea de producto "
"(opcional)"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:409
msgid "Bummer"
msgstr "Qué contrariedad"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:682
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:262
msgid "Business"
msgstr "Empresa"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:277
msgid "Business Name"
msgstr "Nombre de empresa"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:263
msgid "Business Settings"
msgstr "Ajustes de empresa"
#: admin/class-sliced-admin.php:1471 admin/class-sliced-admin.php:1522
#: admin/class-sliced-admin.php:1641
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:799
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:851
msgid "Business/Client Name"
msgstr "Nombre de empresa/cliente"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:800
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:836
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:497
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:1574
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: admin/class-sliced-admin.php:1573
msgid "Cancel password change"
msgstr "Cancelar cambio de contraseña"
#: includes/class-sliced-shared.php:623
#: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:262
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:121
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:158
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"
#: admin/class-sliced-admin.php:1882 admin/class-sliced-admin.php:1956
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "¿Haciendo trampas?"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:880
msgid "Check when you would like payment reminders sent out."
msgstr "Comprueba cuando te gustaría enviar los recordatorios de pago."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:663
msgid ""
"Choose a page to use for PayPal and other <a target=\"_blank\" href=\"https:"
"//slicedinvoices.com/extensions/\">available payment gateway</a> messages "
"and other confirmations.<br>A blank page named Payment would be perfect."
msgstr ""
"Elige la página que usarás para los mensajes y demás confirmaciones de "
"PayPal y otras <a target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices."
"com/extensions/\">pasarelas de pago disponibles</a> .<br>Una página en "
"blanco llamada Confirmación sería perfecta."
#: admin/class-sliced-admin.php:333 admin/class-sliced-admin.php:1340
msgid "Choose client"
msgstr "Elegir cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:592 admin/class-sliced-admin.php:656
msgid "Choose from most used %s"
msgstr "Elige entre los %s más utilizados"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:187
msgid "Choose Time"
msgstr "Elige la hora"
#: admin/class-sliced-admin.php:1387
msgid "Choose user"
msgstr "Selecciona usuario"
#: admin/class-sliced-admin.php:315
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:143
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:184
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:391
msgid "Click here to return to %s"
msgstr "Haz clic aquí para volver a %s"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:64
msgid "Click on the help tabs to your left to find out more info."
msgstr ""
"Haz clic en las pestañas de ayuda a tu izquierda para descubrir más "
"información."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:118
msgid "Click on the help tabs to your left to find out what can be done here."
msgstr ""
"Haz clic en las pestañas de ayuda a tu izquierda para descubrir que se puede "
"hacer aquí."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2.php:578
msgid "Click to toggle"
msgstr "Haga clic para alternar"
#: admin/class-sliced-admin.php:2346
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:100
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:625
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:116
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:2348
msgid "Client Address"
msgstr "Dirección del cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:2347
msgid "Client Email"
msgstr "Correo electrónico del cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:2349
msgid "Client Extra Info"
msgstr "Información adicional del cliente"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:787
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:839
msgid "Client Information"
msgstr "Información del cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:1854
msgid "Client successfully updated"
msgstr "Cliente actualizado con éxito"
#: admin/class-sliced-admin.php:2130
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: admin/class-sliced-admin.php:2130
msgid "Clone this item"
msgstr "Clonar este producto"
#: admin/class-sliced-admin.php:316
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:297
msgid ""
"CMB2 Field value cannot be modified without the object_id and object_type "
"parameters specified."
msgstr ""
"El valor del campo CMB2 no puede modificarse sin los parámetros object_id y "
"object_type especificados."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:236
msgid ""
"CMB2 Field value cannot be updated without the value parameter specified."
msgstr ""
"El valor del campo CMB2 no se puede actualizar sin el parámetro de valor "
"especificado."
#: public/class-sliced-public.php:406
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: public/class-sliced-public.php:386
msgctxt "comments title"
msgid "One comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "Un comentario"
msgstr[1] "%1$s comentarios"
#: includes/class-sliced-shared.php:619
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: admin/class-sliced-admin.php:1588
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar contraseña"
#: admin/class-sliced-admin.php:1592
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirma el uso de una contraseña débil"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:785
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:821
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:857
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:903
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: admin/class-sliced-admin.php:955
msgid "Convert %1s to %2s"
msgstr "Convertir %1s a %2s"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:409
msgid "Convert %s"
msgstr "Convertir %s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:391
msgid "Convert quote to invoice"
msgstr "Convertir el presupuesto en factura"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:392
msgid "Convert quote to invoice and send to client"
msgstr "Convertir el presupuesto en factura y enviar al cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:955
msgid "Convert to %s"
msgstr "Convertir a %s"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:523
msgid "Converted from %1s to %2s."
msgstr "Convertido de %1s a %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:394
msgid "Create invoice and send to client, but keep quote"
msgstr "Crear factura y enviar al cliente, pero guardar el presupuesto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:393
msgid "Create invoice, but keep quote"
msgstr "Crear factura, pero guardar el presupuesto"
#: admin/class-sliced-admin.php:324
msgid "Create new client"
msgstr "Crear un nuevo cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:1500
msgid "Create New User"
msgstr "Crear un nuevo usuario"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Create professional Quotes & Invoices that clients can pay for online."
msgstr ""
"Crea presupuestos y facturas profesionales que los clientes puedan pagar "
"online."
#: admin/class-sliced-admin.php:2351
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:116
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:157
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:490
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:502
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:671
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:683
msgid "Created Date"
msgstr "Fecha de creación"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:531
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:712
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:614
msgid "Currency Position"
msgstr "Ubicación de la moneda"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:541
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:722
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:604
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Símbolo de moneda"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:42
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:43
msgid "Current %s Statuses"
msgstr "Estados actuales de %s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:146
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:273
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual de la colección."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:231
msgid "Custom CMB2 field type classes must extend CMB2_Type_Base."
msgstr ""
"Las clases de tipo de campo CMB2 personalizadas deben extender CMB2_Type_Base"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:466
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:583
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:263
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:172
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:203
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:235
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:489
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desactivar licencia"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:638
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separador decimal"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:261
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:336
msgid "Decline %s"
msgstr "No aceptar %s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:416
msgid "Declined Quote Message"
msgstr "Mensaje de presupuesto no aceptado"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:144
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:726
msgid "Default tax percentage. Set to 0 or leave blank for no tax."
msgstr ""
"Porcentaje global del impuesto. Ponlo a 0 o déjalo en blanco si no hay "
"impuestos."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:98
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:191
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1133
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1072
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:271
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:359
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:229
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:283
msgid "Dismiss"
msgstr ""
"Descartar\n"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:687
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:694
msgid "Displayed on the %s"
msgstr "Mostrado en el %s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:395
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:183
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:193
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:205
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:81
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:695
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:704
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:512
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:220
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:90
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:201
msgid "Due: %s"
msgstr "Importe: %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:1516 admin/class-sliced-admin.php:1635
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:77
msgid ""
"Each line item is grouped and labelled per Item #. Each line item group "
"contains 5 fields, with Qty and Rate being the only required fields."
msgstr ""
"Cada línea de producto se agrupa y etiqueta por cada producto #. Cada grupo "
"de línea d producto contiene 5 campos, siendo la cantidad y la tarifa los "
"únicos campos obligatorios."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1134
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1146
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: admin/class-sliced-admin.php:445 admin/class-sliced-admin.php:531
#: admin/class-sliced-admin.php:594 admin/class-sliced-admin.php:658
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:1619
msgid "Edit a client here."
msgstr "Modificar aquí un cliente."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:625
msgid "Edit Client"
msgstr "Modificar cliente"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:752
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:598
msgid "Email Content"
msgstr "Contenido del correo electrónico"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:759
msgid "Email Name"
msgstr "Nombre de correo electrónico"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:960
msgid "Email Settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:760
msgid "Email to client"
msgstr "Correo electrónico al cliente"
#: admin/class-sliced-admin.php:775
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:232
msgid "Email was sent successfully."
msgstr "Correo electrónico enviado con éxito."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:959
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"
#: admin/class-sliced-admin.php:875 admin/class-sliced-admin.php:878
msgid "Enter %s title"
msgstr "Introduce el título de %s"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:858
msgid ""
"Enter the address of the client. Format the Address any way you like. HTML "
"is allowed."
msgstr ""
"Introduce la dirección del cliente. Da formato a la dirección como quieras. "
"Se permite HTML."
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:463
msgid "Enter the License Key for this extension"
msgstr "Introduzca la clave de licencia para esta extensión"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:368
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:412
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:229
msgid "Error processing the payment.<br> <a href=\""
msgstr "Error procesando el pago.<br> <a href=\""
#: admin/class-sliced-admin.php:2029 admin/class-sliced-admin.php:2072
msgid ""
"Error: you do not have sufficient permissions to edit this user. Please "
"contact an admin for assistance."
msgstr ""
"Error: no tienes suficientes permisos para editar este usuario. Por favor, "
"contacta un administrador para asistencia."
#: admin/class-sliced-admin.php:1445 admin/class-sliced-admin.php:2014
#: admin/class-sliced-admin.php:2057
msgid ""
"Error: you do not have sufficient permissions to manage users. Please "
"contact an admin for assistance."
msgstr ""
"Error: no tienes suficientes permisos para gestionar usuarios. Por favor, "
"contacta un administrador para asistencia."
#: admin/class-sliced-admin.php:1443
msgid "Existing User"
msgstr "Usuario existente"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:463
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportar como CSV"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:76
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1149
msgid "Extend Sliced Invoices"
msgstr "Ampliar Sliced Invoices"
#: admin/class-sliced-admin.php:893
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:291
msgid "Extra Business Info"
msgstr "Información adicional de la empresa"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:292
msgid ""
"Extra business info such as Business Number, phone number or email address "
"and format it anyway you like. Basic HTML is allowed.<br>You can add your "
"VAT number or ABN here."
msgstr ""
"Información adicional de la empresa, como el número de empresa, número de "
"teléfono o dirección de correo electrónico, y dale formato a tu gusto. Se "
"permite HTML básico.<br>Puedes añadir tu CIF aquí."
#: admin/class-sliced-admin.php:1485 admin/class-sliced-admin.php:1536
#: admin/class-sliced-admin.php:1655
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:814
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:866
msgid "Extra Info"
msgstr "Información adicional"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1103
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1104
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#: includes/class-sliced-shared.php:621
msgid "Failed"
msgstr "Se ha producido un error"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field_Display.php:432
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:204
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:78
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
#: admin/class-sliced-admin.php:1542 admin/class-sliced-admin.php:1661
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:366
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:536
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:942
msgid "Footer Text"
msgstr "Texto del pie de página"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:447
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:564
msgid ""
"For information on customizing your templates, please see our guide <a "
"target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Para información acerca de personalizar tus plantillas, por favor, revisa "
"nuestra guía <a target=\"_blank\" href=\"%s\">aquí</a>."
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:23
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:199
msgid "General"
msgstr "General"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:200
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"
#: includes/class-sliced-shared.php:606
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:694
msgid "Generic Payment"
msgstr "Pago genérico"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:489
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:982
msgid ""
"Here you can translate strings into your own language, or simply change the "
"text to suit your needs. The <a target=\"_blank\" href=\"https:"
"//slicedinvoices.com/extensions/easy-translate/?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=Translate-Settings-Page&utm_content=Easy-"
"Translate&utm_campaign=Free\">Easy Translate extension</a> adds many more "
"fields here, allowing you to translate every piece of text shown on invoices "
"and quotes."
msgstr ""
"Aquí puedes traducir cadenas en tu propio idioma, o simplemente cambiar el "
"texto de acuerdo a tus necesidades. La extensión <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/easy-translate/?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=Translate-Settings-Page&utm_content=Easy-"
"Translate&utm_campaign=Free\">Easy Translate extension</a> añade algunos "
"campos más aquí, permitiéndote traducir cada parte del texto mostrado en "
"facturas y presupuestos."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:961
msgid ""
"Here you will find all of the Email related settings. The <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=Email-Settings-Page&utm_content=PDF-"
"Email&utm_campaign=Free\">PDF & Email extension</a> will add extra options "
"to customize the emails."
msgstr ""
"Aquí encontrarás todos los ajustes relacionados con los correos electrónicos."
" La extensión <a target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices."
"com/extensions/pdf-email?utm_source=Plugin&utm_medium=Email-Settings-"
"Page&utm_content=PDF-Email&utm_campaign=Free\">PDF & Email extension</a> "
"añadirá opciones extra para personalizaar los correos electrónicos. "
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:598
msgid "Here you will find all of the Payment related settings."
msgstr "Aquí encontrarás todos los ajustes relacionados con el pago."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:970
msgid ""
"Here you will find all of the PDF related settings. The <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=PDF-Settings-Page&utm_content=PDF-"
"Email&utm_campaign=Free\">PDF & Email extension</a> will add extra options "
"to customize the PDFs."
msgstr ""
"Aquí encontrarás todos los ajustes relacionados con los PDF. La extensión <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=PDF-Settings-Page&utm_content=PDF-"
"Email&utm_campaign=Free\">PDF & Email extension</a> añadirá opciones extra "
"para personalizaar los PDFs."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:310
msgid "Here you will find all of the settings for "
msgstr "Aquí encontrarás todos los ajustes para "
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:480
msgid ""
"Here you will find all of the settings for <span class=\"i18n-multilingual-"
"display\">"
msgstr ""
"Aquí encontrarás todos los ajustes para <span class=\"i18n-multilingual-"
"display\">"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:709
msgid "Here you will find all Tax-related settings."
msgstr "Aquí encontrarás todos los ajustes relacionados con los impuestos."
#: admin/class-sliced-admin.php:1571
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:353
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:523
msgid "Hide Adjust Field"
msgstr "Ocultar el campo Ajuste"
#: admin/class-sliced-admin.php:1569
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar contraseña"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:174
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:205
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:237
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:189
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:136
msgid ""
"Hovering over a row in the %1s list will display action links that allow you "
"to manage your %2s. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Al pasar el cursor sobre una fila en la lista de %1s se mostrarán los "
"enlaces de acción permitiéndote gestionar tu %2s. Puedes realizar las "
"siguientes acciones:"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1027
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:164
msgid "Hrs/Qty"
msgstr "Cantidad"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://slicedinvoices.com/"
msgstr "http://slicedinvoices.com/"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:60
msgid ""
"If Payment Methods is empty, you need to add a payment method in Sliced "
"Invoices --> Payment."
msgstr ""
"Si los métodos de pago están vacíos tendrás que añadir un método de pago en "
"Sliced Invoices --> Pago."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:61
msgid ""
"If there are no Pre-Defined Line Items, you you can add these in Sliced "
"Invoices --> General."
msgstr ""
"Si no hay líneas de producto predefinidas puedes añadirlas en Sliced "
"Invoices --> General."
#: admin/class-sliced-admin.php:912
msgid ""
"If you like <strong>Sliced Invoices</strong> please leave us a %s★"
"★★★★%s rating. A huge thank you in advance!"
msgstr ""
"Si te gusta <strong>Sliced Invoices</strong>, por favor, déjanos una "
"valoración de %s★★★★★%s. ¡Muchas gracias por "
"adelantado!"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:75
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:27
msgid ""
"Includes the box object which the fields are registered to in the response."
msgstr "Incluye el objeto box al que se registran los campos en la respuesta."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:72
msgid ""
"Includes the fully rendered attributes, 'form_open', 'form_close', as well "
"as the enqueued 'js_dependencies' script handles, and 'css_dependencies' "
"stylesheet handles."
msgstr ""
"Incluye los atributos completamente renderizados, 'form_open', 'form_close', "
"así como los manejadores de script 'js_dependencies' y los manejadores de "
"hojas de estilo 'css_dependencies'."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:51
msgid "Includes the registered fields for the box in the response."
msgstr "Incluye los campos registrados para la caja en la respuesta."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1214
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:506
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Base.php:133
#, php-format
msgid "Invalid %1$s method: %2$s"
msgstr "Método %1$s no válido: %2$s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:491
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Hookup_Base.php:100
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:286
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Base.php:149
#, php-format
msgid "Invalid %1$s property: %2$s"
msgstr "Propiedad %1$s inválida: %2$s"
#: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:9
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:808
msgid "Invoice Available"
msgstr "Factura disponible"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:83
msgctxt "invoice date"
msgid "%s Date"
msgstr "Fecha de %s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1007
msgid "Invoice Label"
msgstr "Etiqueta de factura"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1017
msgid "Invoice Label Plural"
msgstr "Etiqueta plural de factura"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:178
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número de factura"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:69
msgctxt "invoice number"
msgid "%s Number"
msgstr "%s número"
#: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:19
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:826
msgid "is"
msgstr "es"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:155
msgid "Item Title"
msgstr "Concepto del producto o servicio"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:132
msgid "Item {#}"
msgstr "Producto o servicio {#}"
#: admin/class-sliced-admin.php:322
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:179
msgid "Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec"
msgstr "Ene, Feb, Mar, Abr, May, Jun, Jul, Ago, Sept, Oct, Nov, Dic"
#: admin/class-sliced-admin.php:321
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:178
msgid ""
"January, February, March, April, May, June, July, August, September, October,"
" November, December"
msgstr ""
"Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, "
"Octubre, Noviembre, Diciembre"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1105
msgid "Just a page with some advertising and a cry for help ;-)"
msgstr "Solo una página con algo de anuncios y una petición de ayuda ;-)"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:201
msgid "Just some general options."
msgstr "Solo algunos ajustes generales."
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:304
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:349
msgid "Last Month:"
msgstr "Último mes:"
#: admin/class-sliced-admin.php:1546 admin/class-sliced-admin.php:1665
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:305
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:350
msgid "Last Week:"
msgstr "Última semana:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:303
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:348
msgid "Last Year:"
msgstr "Último año:"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:481
#, php-format
msgid "License: %s"
msgstr "Licecia: %s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1207
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1208
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:290
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita los resultados a los que coinciden con una cadena."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:75
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:124
msgid "Line Items"
msgstr "Líneas de producto o servicio"
#: admin/class-sliced-admin.php:1612
msgid "Loading client info..."
msgstr "Cargando información del cliente…"
#: admin/class-sliced-admin.php:328
msgid "Loading more results…"
msgstr "Cargando más resultados…"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:504
msgid "Loading the email preview...."
msgstr "Cargando la vista previa del correo electrónico…"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:270
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:271
msgid ""
"Logo of your business. If no logo is added, the name of your business will "
"be used instead."
msgstr ""
"Logotipo de tu empresa. Si no se añade ningún logo se usará el nombre de tu "
"empresa."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:281
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de elementos a devolver en el conjunto de resultados."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:314
msgid "Memo"
msgstr "Recordatorio"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:407
msgid ""
"Message to display if client accepts the quote.<br />Leave blank for the "
"default message."
msgstr ""
"Mensaje a mostrar si el cliente acepta el presupuesto.<br />Déjalo en blanco "
"para mostrar el mensaje por defecto."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:417
msgid ""
"Message to display if client declines the quote.<br />Leave blank for the "
"default message."
msgstr ""
"Mensaje a mostrar si el cliente no acepta el presupuesto.<br />Déjalo en "
"blanco para usar el mensaje por defecto."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2.php:176
msgid "Metabox configuration is required to have an ID parameter."
msgstr ""
"La configuración de la metabox debe tener un parámetro de identificación."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:25
#, php-format
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "El método '%s' debe ser anulado."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:35
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:47
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:59
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:71
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:83
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:95
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:107
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:119
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:131
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:143
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:155
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:168
#, php-format
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Método '%s' no implementado. Debe ser sobrescrito en la subclase."
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:175
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:206
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:238
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:190
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:161
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:192
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:224
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: includes/template-tags/sliced-tags-payments.php:184
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: admin/class-sliced-admin.php:450 admin/class-sliced-admin.php:536
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:598 admin/class-sliced-admin.php:662
msgid "New %s Name"
msgstr "Nuevo nombre de %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:1731 admin/class-sliced-admin.php:1774
msgid "New Client Successfully Added"
msgstr "Nuevo cliente añadido correctamente"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:180
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:335
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:505
msgid "Next Number"
msgstr "Número siguiente"
#: admin/class-sliced-admin.php:452 admin/class-sliced-admin.php:538
#: admin/class-sliced-admin.php:600 admin/class-sliced-admin.php:664
msgid "No %s Found"
msgstr "No se han encontrado %s en la papelera"
#: admin/class-sliced-admin.php:454 admin/class-sliced-admin.php:540
msgid "No %s Found in Trash"
msgstr "No se han encontrado %s en la papelera"
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:300
msgid ""
"No box found by that id. A box needs to be registered with the "
"\"show_in_rest\" parameter configured."
msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna caja con ese id. Es necesario registrar una caja "
"con el parámetro \"show_in_rest\" configurado."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:122
msgid "No boxes found."
msgstr "No se han encontrado cajas."
#: admin/class-sliced-admin.php:1792
msgid "No client selected"
msgstr "Ningún cliente seleccionado"
#: admin/class-sliced-admin.php:2022 admin/class-sliced-admin.php:2065
msgid "No client selected."
msgstr "Ningún cliente seleccionado."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:312
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:341
msgid "No field found by that id."
msgstr "No se ha encontrado ningún campo con ese id."
#: admin/class-sliced-admin.php:332
msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:189
#: includes/vendor/cmb2/includes/helper-functions.php:105
#, php-format
msgid "No oEmbed Results Found for %1$s. View more info at %2$s."
msgstr ""
"No se han encontrado resultados de oEmbed para %1$s. Ver más información en "
"%2$s."
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Taxonomy_Base.php:99
msgid "No terms"
msgstr "Sin términos"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:559
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:749
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:721
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, introduciré los precios sin el impuesto"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1243
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1247
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: admin/class-sliced-admin.php:1620
msgid "NOTE: Username cannot be changed here."
msgstr "NOTA: El nombre de usuario no se puede cambiar aquí."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:126
msgid "Nothing to update."
msgstr "No hay nada que actualizar."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:192
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
#: admin/class-sliced-admin.php:2344 admin/includes/sliced-admin-columns.php:99
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:513
msgid ""
"Number of days each %1s is due after the created date. This will "
"automatically set the date in the 'Due Date' field.<br>Can be overriden on "
"individual %2s."
msgstr ""
"Número de días de vencimiento de cada %1s a partir de la fecha de creación. "
"Esto establecerá automáticamente la fecha en el campo 'Fecha de vencimiento'."
"<br> Puede definirse individualmente en cada %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:343
msgid ""
"Number of days each %1s is valid for. This will automatically set the date "
"in the 'Valid Until' field.<br>Can be overriden on individual %2s."
msgstr ""
"Número de días para el que es válido cada %1s. Esto establecerá "
"automáticamente la fecha en el campo 'Válido hasta'.<br>Puedes configurarlo "
"en cada %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:649
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Número de decimales"
#: admin/class-sliced-admin.php:2018 admin/class-sliced-admin.php:2061
msgid "Ooops, something went wrong, please try again later."
msgstr "¡Vaya! Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:664
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:107
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:76
msgid "Order Number"
msgstr "Número de pedido"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:340
msgid "Outstanding %s"
msgstr "Fantástico %s"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:55
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:116
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#: public/templates/sliced-invoice-display.php:123
#: public/templates/sliced-quote-display.php:107
msgid "Page "
msgstr "Página"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1145
#: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:259
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:281
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
#: admin/class-sliced-admin.php:602 admin/class-sliced-admin.php:666
msgid "Parent %s"
msgstr "%s superior"
#: admin/class-sliced-admin.php:456 admin/class-sliced-admin.php:542
#: admin/class-sliced-admin.php:604 admin/class-sliced-admin.php:668
msgid "Parent %s:"
msgstr "%s superior:"
#: admin/class-sliced-admin.php:1557
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:188
msgid "Pay Now"
msgstr "Pagar ahora"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:144
msgid "Pay This Invoice"
msgstr "Pagar esta factura"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:115
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:149
msgid "Pay with"
msgstr "Pagar con"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:21
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Pagar con PayPal"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:264
msgid "Payment has been cancelled.<br> <a href=\""
msgstr "El pago ha sido cancelado.<br> <a href=\""
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:373
msgid "Payment has been received!"
msgstr "¡Se ha recibido el pago!"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:297
msgid "Payment ID"
msgstr "ID del pago"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:290
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:732
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:680
msgid "Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:662
msgid "Payment Page"
msgstr "Página de pago"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:673
msgid "Payment Page Footer"
msgstr "Pie de página de la página de pagos"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:844
msgid "Payment Received"
msgstr "Pago recibido"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:535
msgid "Payment received email was sent."
msgstr "Fue enviado un correo electrónico notificando el pago recibido."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:873
msgid "Payment Reminder"
msgstr "Recordatorio de pago"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:532
msgid "Payment reminder email was sent."
msgstr "Fue enviado un correo electrónico recordando el pago pendiente."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:538
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:719
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:597
msgid "Payment Settings"
msgstr "Ajustes de pago"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:517
msgid "Payment was made via %s."
msgstr "El pago se hizo mediante %s."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:255
msgid "Payment {#}"
msgstr "Pago {#}"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:246
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:596
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:68
msgid "PayPal API Password"
msgstr "Contraseña de la API de PayPal"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:62
msgid "PayPal API Username"
msgstr "Nombre de usuario de la API de PayPal"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:54
msgid "PayPal Currency"
msgstr "Moneda de PayPal"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:80
msgid "PayPal Mode"
msgstr "Modo PayPal"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:74
msgid "PayPal Signature"
msgstr "Firma de PayPal"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:968
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:969
msgid "PDF Settings"
msgstr "Ajustes de PDF"
#: includes/class-sliced-shared.php:620
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: admin/class-sliced-admin.php:1778
msgid ""
"Please check that all required fields are filled in, and that this user does "
"not already exist."
msgstr ""
"Por favor, comprueba que todos los campos obligatorios estén cubiertos, y "
"que el usuario no existe previamente."
#: admin/class-sliced-admin.php:1735 admin/class-sliced-admin.php:1858
msgid "Please check that all required fields are filled in."
msgstr ""
"Por favor, comprueba que estén completados todos los campos obligatorios."
#: admin/class-sliced-admin.php:326
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres"
#: admin/class-sliced-admin.php:327
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:75
msgid "Please Try Again"
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo"
#: admin/class-sliced-admin.php:1495 admin/class-sliced-admin.php:1602
#: admin/class-sliced-admin.php:1678
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espera…"
#: admin/class-sliced-admin.php:606 admin/class-sliced-admin.php:670
msgid "Popular %s"
msgstr "%s populares"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:247
msgid "Pre-Defined Line Items"
msgstr "Líneas de producto predefinidas"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:315
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:485
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:316
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:486
msgid ""
"Prefix before each %s number. Can be left blank if you don't need a prefix."
msgstr ""
"Prefijo para cada número de %s. Puedes dejarlo en blanco si no necesitas "
"prefijo."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:181
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: admin/class-sliced-admin.php:852
msgid "Preview "
msgstr "Vista previa"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:552
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:742
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:714
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Precios introducidos con impuesto"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:140
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"
#: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:9
msgid "Quote"
msgstr "Presupuesto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:772
msgid "Quote Available"
msgstr "Presupuesto disponible"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:128
msgctxt "quote date"
msgid "%s Date"
msgstr "fecha de %s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:987
msgid "Quote Label"
msgstr "Etiqueta de presupuesto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:997
msgid "Quote Label Plural"
msgstr "Etiqueta plural de presupuesto"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:119
msgctxt "quote number"
msgid "%s Number"
msgstr "número de %s"
#: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:19
msgid "Quotes"
msgstr "Presupuestos"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:176
msgid "Rate (%s)"
msgstr "Importe unitario (%s)"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1045
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:166
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tarifa/Precio"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:334
msgid "Reason for declining"
msgstr "Motivo del rechazo"
#: includes/class-sliced-shared.php:622
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:203
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:412
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:83
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:181
msgid "Remove Embed"
msgstr "Eliminar la incrustación"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1212
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar el grupo"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:202
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:63
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar imagen"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:134
msgid "Remove Item"
msgstr "Borrar concepto"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:257
msgid "Remove Payment"
msgstr "Quitar pago"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:412
msgid "Remove Row"
msgstr "Eliminar fila"
#: admin/class-sliced-admin.php:1582
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repetir contraseña"
#: includes/vendor/cmb2/includes/helper-functions.php:303
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:308
msgid ""
"Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr ""
"Ámbito bajo el que se realiza la solicitud; determina los campos presentes "
"en la respuesta."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:122
msgid "Screen Content"
msgstr "Contenido de la pantalla"
#: admin/class-sliced-admin.php:458 admin/class-sliced-admin.php:544
#: admin/class-sliced-admin.php:608 admin/class-sliced-admin.php:672
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:334
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:191
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:206
msgid "Select / Deselect All"
msgstr "Seleccionar / Deseleccionar todo"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:145
msgid "Select Color"
msgstr "Selecciona Color"
#: admin/class-sliced-admin.php:1457
msgid "Select Existing User:"
msgstr "Selecciona un usuario existente:"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:606
msgid "Send The Email"
msgstr "Enviar el correo electrónico"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:585
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:792
msgid "Sent %s ago"
msgstr "Enviado hace %s"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:789
msgid "Sent at %1$s on %2$s"
msgstr "Enviado a las %1$s el %2$s"
#: admin/class-sliced-admin.php:610 admin/class-sliced-admin.php:674
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "Separa %s con comas"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1036
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:165
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:695
msgid ""
"Set a generic message or include further instructions for the user on how to "
"pay. HTML is allowed."
msgstr ""
"Define un mensaje genérico o incluye más instrucciones para el usuario sobre "
"cómo pagar. Se permite HTML."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:81
msgid ""
"Set to Sandbox for testing purposes (you must have a <a href=\"https:"
"//developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/\">Sandbox "
"account</a> for this and be using the Sandbox API credentials).<br />Set to "
"Live to accept payments from clients."
msgstr ""
"Configurado en pruebas para hacer comprobaciones (debes tener una <a "
"href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/\">"
"cuenta de pruebas</a> para ello y usar las credenciales de la API Sandbox)."
"<br />Ponlo a directo para aceptar pagos de los clientes."
#: admin/class-sliced-admin.php:892 admin/includes/sliced-admin-options.php:83
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: admin/class-sliced-admin.php:766
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Ajustes guardados con éxito."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:130
msgid "Settings updated."
msgstr ""
"Configuración actualizada.\n"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:435
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:552
msgid "Show me notices when"
msgstr "Muéstrame aviso cuando"
#: admin/class-sliced-admin.php:1563
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1120
msgid "Sign up for our newsletter"
msgstr "Apúntate a nuestro boletín"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#. Author of the plugin/theme
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:45
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:46
msgid "Sliced Invoices"
msgstr "Sliced Invoices"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:793
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:845
msgid "Sliced Invoices Client"
msgstr "Cliente de Sliced Invoices"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:58
msgid "Sliced Invoices Reports"
msgstr "Informes de Sliced Invoices"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:36
msgid "Sliced Invoices Tools"
msgstr "Herramientas de Sliced Invoices"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:57
msgid "Some Quick Tips:"
msgstr "Algunos consejos rápidos:"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1358
msgid "Sorry, this field does not have a cmb_id specified."
msgstr "Lo sentimos, este campo no tiene un cmb_id especificado."
#: admin/class-sliced-admin.php:569 admin/class-sliced-admin.php:633
#: admin/class-sliced-admin.php:2350
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:304
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:460
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:635
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:135
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:508
msgid "Status changed from %1s to %2s."
msgstr "El estado cambió de %1s a %2s."
#: admin/class-sliced-admin.php:568 admin/class-sliced-admin.php:632
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"
#: admin/class-sliced-admin.php:319
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:176
msgid "Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa"
msgstr "Do, Lu, Ma, Mi, Ju, Vi, Sa"
#: admin/class-sliced-admin.php:2352
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1119
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1063
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:170
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:245
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:344
msgid "Sub Total"
msgstr "Subtotal"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:592
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:778
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:814
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:850
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:896
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:365
msgid "Subscription has been activated!"
msgstr "¡Suscripción activada!"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:354
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:611
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
#: admin/class-sliced-admin.php:783
msgid "Successfully converted %1s to %2s"
msgstr "Conversión con éxito de %1s a %2s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:322
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:492
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:323
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:493
msgid ""
"Suffix after each %s number. Can be left blank if you don't need a suffix."
msgstr ""
"Sufijo después de cada número de %s. Puedes dejarlo en blanco si no "
"necesitas sufijo"
#: admin/class-sliced-admin.php:320
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:177
msgid "Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat"
msgstr "Dom, Lun, Mar, Mier, Jue, Vie, Sab"
#: admin/class-sliced-admin.php:318
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:175
msgid "Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday"
msgstr "Domingo, Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes, Sábado"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:487
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:74
msgid "System Info"
msgstr "Información del sistema"
#: admin/class-sliced-admin.php:2353
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:707
#: includes/class-sliced-shared.php:181
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:738
msgid "Tax Name"
msgstr "Nombre de impuesto"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:725
msgid "Tax Percentage"
msgstr "Porcentaje del impuesto"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:565
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:755
msgid "Tax Rate (%)"
msgstr "Tasa de impuesto (%)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:562
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:752
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:708
msgid "Tax Settings"
msgstr "Ajustes de impuestos"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:202
msgid "Taxable"
msgstr "Imponible"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:454
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:571
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:445
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:562
msgid "Template Design"
msgstr "Diseño de la plantilla"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:185
msgid "Term metaboxes configuration requires a \"taxonomies\" parameter."
msgstr ""
"La configuración de los metaboxes de términos requiere un parámetro "
"\"taxonomías\"."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:181
msgid ""
"Term Metadata is a WordPress 4.4+ feature. Please upgrade your WordPress "
"install."
msgstr ""
"Los metadatos de términos son una función de WordPress 4.4+. Por favor, "
"actualice su instalación de WordPress."
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:255
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:339
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:368
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:359
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:529
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:530
msgid ""
"Terms and conditions displayed on the invoice.<br>Can be overriden on "
"individual invoices."
msgstr ""
"Términos y condiciones mostrados en la factura.<br>Puedes configurarlo en "
"cada factura."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:360
msgid ""
"Terms and conditions displayed on the quote..<br>Can be overriden on "
"individual quotes."
msgstr ""
"Términos y condiciones mostrados en el presupuesto.<br>Puedes configurarlo "
"en cada presupuesto."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:400
msgid ""
"Text to add on the 'Accept Quote' popup.<br />Should provide some indication "
"to your client of what happens after accepting the quote."
msgstr ""
"Texto a añadir en la ventana emergente de 'Aceptar presupuesto'.<br />"
"Debería mostrar alguna indicación a tu cliente de lo que pasa cuando acepte "
"el presupuesto."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:422
#, php-format
msgid ""
"The \"%1$s\" field parameter has been deprecated in favor of the \"%1$s\" "
"parameter."
msgstr ""
"El parámetro de campo \"%1$s\" ha quedado obsoleto en favor del parámetro "
"\"%1$s\"."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:837
msgid "The \"view this invoice online\" button."
msgstr "El botón de \"ver esta factura online\"."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:801
msgid "The \"view this quote online\" button."
msgstr "El botón de \"ver este presupuesto online\"."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:786
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:822
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:858
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:904
msgid "The content of the email (wildcards and HTML are allowed)."
msgstr "El contenido del correo electrónico (se permiten comodines y HTML)."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:753
msgid ""
"The email address to send and receive notifications (probably your business "
"email)."
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico para enviar y recibir avisos (seguramente "
"tu correo electrónico de empresa)"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:229
msgid "The end date of the fiscal year"
msgstr "La fecha de finalización del año fiscal"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:919
msgid ""
"The following wildcards can be used in email subjects and email content:<br>"
"\n"
"\t\t\t\t\t%client_first_name% : Clients first name<br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_last_name% : Clients last name<br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_business% : Clients business<br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_email% : Clients email address<br>\n"
"\t\t\t\t\t%link% : URL to the quote<br>\n"
"\t\t\t\t\t%number% : The quote or invoice number<br>\n"
"\t\t\t\t\t%total% : The quote or invoice total<br>\n"
"\t\t\t\t\t%last_payment% : The amount of the last payment. (returns \"N/A\" "
"if no payments)<br>\n"
"\t\t\t\t\t%balance% : The balance outstanding on the quote or invoice<br>\n"
"\t\t\t\t\t%created% : The quote or invoice created date<br>\n"
"\t\t\t\t\t%valid_until% : The date the quote is valid until<br>\n"
"\t\t\t\t\t%due_date% : The date the invoice is due<br>\n"
"\t\t\t\t\t%date% : Todays date. Useful on Payment emails<br>\n"
"\t\t\t\t\t%order_number% : The order number of the invoice<br>\n"
"\t\t\t\t\t%is_was% : If due date of invoice is past, displays \"was\" "
"otherwise displays \"is\"<br>\n"
"\t\t\t\t\t"
msgstr ""
"Se pueden usar los siguientes comodines en los asuntos y contenido de un "
"correo electrónico:<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%client_first_name% : Nombre del cliente<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%client_last_name% : Apellidos del cliente<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%client_business% : Empresa del cliente<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%client_email% : Correo electrónico del cliente<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%link% : URL al presupuesto<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%number% : Número de presupuesto o factura<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%total% : El total del presupuesto o factura<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%last_payment% : El importe del último pago. (devuelve \"N/A\" "
"si no hay pagos)<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%balance% : El balance restante en el presupuesto o factura<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%created% : La fecha en que se creó el presupuesto o factura<br>"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t%valid_until% : La fecha hasta la que es válido el "
"presupuesto<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%due_date% : La fecha de vencimiento de la factura<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%date% : La fecha de hoy. Útil para correos electrónicos de "
"pagos<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%order_number% : El número de orden de la factura<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%is_was% : Si la fecha de vencimiento ha pasado muestra \"fue\" "
"en caso contrario muestra \"es\"<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:367
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:537
msgid ""
"The footer will be displayed at the bottom of each %1s. Basic HTML is "
"allowed."
msgstr ""
"El pie de página se mostrará al final de cada %1s. Se permite HTML básico."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:674
msgid ""
"The footer will be displayed at the bottom of the payment page. Basic HTML "
"is allowed.<br>Use this to provide additional payment instructions, if "
"desired."
msgstr ""
"El pie de página se mostrará al final de la página de pagos. Se permite HTML "
"básico.<br>Si lo deseas, puedes usarlo para proporcionar instrucciones de "
"pago adicionales."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:385
msgid "The id for the object."
msgstr "La identificación del objeto."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:739
msgid "The name of the tax for your country/region. GST, VAT, Tax etc"
msgstr "El nombre del impuesto de tu país/región. IVA, VAT, etc"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:760
msgid ""
"The name on emails to send and receive notifications (probably your business "
"name)."
msgstr ""
"El nombre en los correos electrónicos para enviar y recibir avisos "
"(seguramente tu nombre de empresa)"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:506
msgid "The next number to use for auto incrementing. Can use leading zeros"
msgstr ""
"El número siguiente a utilizar para el incremento automático. Puedes usar "
"ceros a la izquierda"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:336
msgid "The next number to use for auto incrementing. Can use leading zeros."
msgstr ""
"El número siguiente a utilizar para el incremento automático. Puedes usar "
"ceros a la izquierda."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:284
msgid ""
"The plugin \"Sliced Invoices Additional Tax\" is out of date and not fully "
"compatible with this version of Sliced Invoices. Please go to your %sPlugins "
"page%s and update it now."
msgstr ""
"El plugin «Sliced Invoices Additional Tax» no está actualizado y no es "
"totalmente compatible con esta versión de Sliced Invoices. Por favor ve a tu "
"%spágina de plugins%s y actualízalo ahora."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:998
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1018
msgid "The plural of the above"
msgstr "El plural de lo anterior"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:209
msgid "The start date of the fiscal year"
msgstr "La fecha de inicio del año fiscal"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:779
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:815
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:851
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:897
msgid "The subject of the email (wildcards are allowed)."
msgstr "El asunto del correo electrónico (se permiten comodines)."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:392
msgid "The title for the object."
msgstr "El título del objeto."
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:225
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Hay una nueva versión de %1$s disponible. %2$sVea los detalles de la versión "
"%3$s%4$s o %5$sactualice ahora%6$s."
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:217
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Hay una nueva versión de %1$s disponible. %2$sVer detalles de la %3$s "
"versión %4$s."
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:230
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a "
"href=\"%4$s\">update now</a>."
msgstr ""
"Hay una nueva versión de %1$s available. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Ver detalles de la versión %3$s</a> o <a "
"href=\"%4$s\">actualiza ahora</a>."
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:223
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr ""
"Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Ver detalles de la versión %3$s</a>."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:631
msgid "There was an error with the form submission, please try again."
msgstr ""
"Ocurrió un error al enviar el formulario, por favor, inténtalo de nuevo."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:428
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:545
msgid ""
"These settings allow you to choose which notices may be displayed in your "
"WordPress Admin area. (Note: this is different from admin emails, which you "
"can configure on the <a href=\"%s\">Email Settings</a> tab."
msgstr ""
"Estos ajustes te permiten escoger que avisos pueden mostrarse en el área de "
"administrador de tu WordPress. (Nota:estos no son correos electrónicos para "
"el administrador, estos los puedes configurar en la pestaña <a href=\"%s\">"
"Ajustes de correos electrónicos</a>."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:248
msgid "This %s has been cancelled."
msgstr "Este %s ha sido cancelado"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:256
msgid "This %s has expired."
msgstr "Este %s ha caducado."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:257
msgid "This box does not have read permissions."
msgstr "Esta casilla no tiene permisos de lectura."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:277
msgid "This box does not have write permissions."
msgstr "Esta casilla no tiene permisos de escritura."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:270
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Esta factura ya se ha pagado."
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:298
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:343
msgid "This Month:"
msgstr "Este mes:"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1209
msgid ""
"This page is where you enter any license keys for extensions you have "
"purchased from <a target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com\">"
"Sliced Invoices</a>."
msgstr ""
"En esta página es donde introduces las claves de licencia para las "
"extensiones que comprases desde <a target=\"_blank\" href=\"https:"
"//slicedinvoices.com\">Sliced Invoices</a>."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:56
msgid ""
"This screen allows you to add/edit a single %s. You can customize the "
"display of this screen to suit your workflow by using the Screen Options tab."
msgstr ""
"Esta pantalla te permite añadir/modificar un %s. Puedes personalizar la "
"visualización de de esta pantalla para que se ajuste a tu flujo de trabajo "
"usando la pestaña de Opciones de pantalla."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:117
msgid ""
"This screen provides access to all of your %s. You can customize the display "
"of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
"Esta pantalla ofrece acceso a todas tus %s. Puedes personalizar la "
"visualización de esta pantalla para que se ajuste a tu flujo de trabajo."
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:299
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:344
msgid "This Week:"
msgstr "Esta semana:"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:626
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de miles"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:188
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: admin/class-sliced-admin.php:2345 admin/includes/sliced-admin-columns.php:98
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:68
msgid "Title and Description"
msgstr "Título y descripción"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:59
msgid "Title, Client, Status and Created Date are required fields."
msgstr "Título, cliente, estado y fecha de creación son campos obligatorios."
#: admin/class-sliced-admin.php:1438
msgid ""
"To create a new client, choose either an existing WordPress user to "
"associate with the client, or create a new user. For help see our support "
"page about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clients</a>."
msgstr ""
"Para crear un nuevo cliente, escoge entre un usuario existente de WordPress "
"para asociar con el cliente, o crea un nuevo usuario. Para más ayuda revisa "
"nuestra página de soporte acerca de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
"Clientes</a>."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:33
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:36
msgid ""
"To view or modify the field's value, the 'object_id' and 'object_type' "
"arguments are required."
msgstr ""
"Para ver o modificar el valor del campo, se requieren los argumentos "
"'object_id' y 'object_type'."
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:41
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: admin/class-sliced-admin.php:323
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:182
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:458
#, php-format
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Panel de alternancia: %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:2354
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:117
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1081
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:141
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:366
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:295
msgid "Total %s"
msgstr "Total %s"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1153
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1090
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:179
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:96
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:291
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:298
msgid "Total Due"
msgstr "Importe total"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:214
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:218
msgid "Total: %s"
msgstr "Total: %s"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:381
msgid "Transaction complete, however payment is still pending."
msgstr "Transacción completa, aunque el pago está aún pendiente."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:980
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:981
msgid "Translate Settings"
msgstr "Ajustes de traducción"
#: admin/class-sliced-admin.php:613 admin/class-sliced-admin.php:677
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:1676
msgid "Update User"
msgstr "Actualizar usuario"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:587
msgid "Use comma to separate multiple recipients"
msgstr "Usa comas para separar varios destinatarios"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:201
msgid "Use these files"
msgstr "Usar estos archivos"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:200
msgid "Use this file"
msgstr "Usar este archivo"
#: admin/class-sliced-admin.php:116 admin/class-sliced-admin.php:165
#: admin/class-sliced-admin.php:1347
msgid "User ID:"
msgstr "ID de usuario:"
#: admin/class-sliced-admin.php:1512 admin/class-sliced-admin.php:1631
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:426
#, php-format
msgid ""
"Using the \"%1$s\" field parameter as a callback has been deprecated in "
"favor of the \"%1$s\" parameter."
msgstr ""
"El uso del parámetro de campo \"%1$s\" como devolución de llamada ha quedado "
"obsoleto en favor del parámetro \"%1$s\"."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:552
msgid "using the secure link"
msgstr "usando el enlace seguro"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:174
msgctxt "Valid formatDate string for jquery-ui datepicker"
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "dd/mm/yy"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:194
msgctxt ""
"Valid formatting string, as per http://trentrichardson."
"com/examples/timepicker/"
msgid "hh:mm TT"
msgstr "hh:mm TT"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:188
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:135
msgid "Valid Until"
msgstr "Válido hasta"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:514
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:523
msgid "Valid Until Date"
msgstr "Fecha de validez"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:192
msgid "Valid: %s"
msgstr "Válido: %s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:415
#, php-format
msgid "Value Error for %s"
msgstr "Error de valor para %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:846
msgid "View "
msgstr "Ver"
#: admin/class-sliced-admin.php:461 admin/class-sliced-admin.php:547
#: admin/class-sliced-admin.php:615 admin/class-sliced-admin.php:679
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:445
msgid "View all statuses"
msgstr "Ver todos los estados"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:275
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:890
msgid "View or download as a PDF (extension required)"
msgstr "Ver o descargar como PDF (se requiere una extensión)"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:921
msgid "View this invoice online"
msgstr "Ver esta factura online"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:923
msgid "View this quote online"
msgstr "Ver este presupuesto online"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1218
msgid "Warning: duplicate invoice number"
msgstr "Advertencia: número de factura duplicado"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1212
msgid "Warning: duplicate quote number"
msgstr "Advertencia: número de presupuesto duplicado"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:826
msgid "was"
msgstr "fue"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1110
msgid "We'd Love Your Support"
msgstr "Nos encanta tu apoyo"
#: admin/class-sliced-admin.php:1550 admin/class-sliced-admin.php:1669
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:298
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:30
msgid ""
"When the '_rendered' argument is passed, the renderable field attributes "
"will be returned fully rendered. By default, the names of the callback "
"handers for the renderable attributes will be returned."
msgstr ""
"Cuando se pasa el argumento '_rendered', los atributos del campo "
"renderizable se devolverán completamente renderizados. Por defecto, se "
"devolverán los nombres de los manejadores de devolución de llamada para los "
"atributos renderizables."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:879
msgid "When to Send"
msgstr "Cuándo enviar"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1225
msgid "Where can I find my license keys?"
msgstr "¿Dónde puedo encontrar las claves de mis licencias?"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:918
msgid "Wildcards For Emails"
msgstr "Comodines para los correos electrónicos"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:173
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:204
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:236
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:227
msgid "Year End"
msgstr "Fin de año"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:207
msgid "Year Start"
msgstr "Comienzo del año"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:297
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:342
msgid "Year to Date:"
msgstr "Todo el año:"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:354
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:524
msgid "Yes, hide the Adjust field on line items, I won't need this field"
msgstr ""
"Sí, ocultar el campo Ajuste en las líneas de producto, no necesito este campo"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:558
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:748
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:720
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Si, introduciré los precios con el impuesto incluido"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:330
msgid "Yes, increment %s numbers by one. Recommended."
msgstr "Sí, incrementar los números de %s en uno. Recomendado."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:500
msgid "Yes, increment invoice numbers by one. Recommended."
msgstr "Sí, incrementar los números de factura en uno. Recomendado."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:767
msgid ""
"Yes, send myself a copy of all client emails (Bcc). Recommended.<br><span "
"class=\"description\"><small>This ensures you have a copy of the email on "
"record</small></span>"
msgstr ""
"Sí, envíame una copia de todos los correos electrónicos a los clientes (CCO)."
" Recomendado.<br><span class=\"description\"><small>Esto te asegura tener "
"una copia guardada del correo electrónico</small></span>"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:380
msgid "Yes, show the 'Accept Quote' button on quotes."
msgstr "Sí, mostrar el botón de \"Aceptar presupuesto\" en los presupuestos."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1008
msgid ""
"You can change this from Invoice to Tax Invoice (or any other word you like)."
msgstr ""
"Puedes cambiar esto de Factura a impuesto de factura (o cualquier otra "
"palabra que quieras)."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:988
msgid ""
"You can change this from Quote to Estimate or Proposal (or any other word "
"you like)."
msgstr ""
"Puedes cambiar esto de presupuesto a estimación o propuesta (o cualquier "
"palabra que quieras)."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:124
msgid ""
"You can customize the display of this screen’s contents in a number of "
"ways:"
msgstr ""
"Puedes personalizar la visualización de los contenidos de esta pantalla de "
"varias maneras:"
#: admin/class-sliced-admin.php:330
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% elementos"
#: admin/class-sliced-admin.php:331
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Solo puedes seleccionar 1 elemento"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:368
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:412
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "No tiene permiso para instalar actualizaciones de plugins"
#: admin/class-sliced-admin.php:804
msgid ""
"You do not have the cURL extension installed on your server. This extension "
"is required for some tasks including PayPal payments. Please contact your "
"server administrator to have them install this on your server."
msgstr ""
"No tienes instalada en tu servidor la extensión cURL. Esta extensión es "
"obligatoria para algunas tareas como los pagos mediante PayPal. Por favor, "
"contacta con el administrador de tu servidor para que te la instale en tu "
"servidor."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:252
msgid "You have accepted this %s."
msgstr "Has aceptado este %s."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:244
msgid "You have declined this %s."
msgstr "Has rechazado este %s."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:383
msgid ""
"You need to manually authorize this payment in your <a target=\"_new\" "
"href=\"http://www.paypal.com\">PayPal Account</a>"
msgstr ""
"Tienes que autorizar manualmente este pago en tu <a target=\"_new\" "
"href=\"http://www.paypal.com\">cuenta de PayPal</a>"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1228
msgid ""
"You should have received a Purchase Receipt email that contains the license "
"key for each extension you have purchased from Sliced Invoices.<br>If you "
"have lost the email, you can login to your account at Sliced Invoices <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com/login/\">here</a> to get "
"your license key(s).<br><br>"
msgstr ""
"Debiste recibir un correo electrónico con un recibo de compra que contiene "
"la clave de la licencia para cada extensión que comprases desde Sliced "
"Invoices.<br>Si perdiste el correo electrónico, puedes acceder a tu cuenta "
"en Sliced Invoices <a target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices."
"com/login/\">aquí</a> para obtener tu(s) clave(s) de licencia.<br><br>"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:69
msgid ""
"You will find your API Password under \"Profile\" and then \"Request API "
"credentials\"."
msgstr ""
"Encontrarás la contraseña de la API en \"Perfil\" y luego en \"Solicitar "
"credenciales de la API\"."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:63
msgid ""
"You will find your API Username under \"Profile\" and then \"Request API "
"credentials\"."
msgstr ""
"Encontrarás tu usuario de la API en \"Perfil\" y luego en \"Solicitar "
"credenciales de la API\"."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:75
msgid ""
"You will find your Signature under \"Profile\" and then \"Request API "
"credentials\"."
msgstr ""
"Encontrarás tu firma en el \"Perfil\" y luego en \"Solicitar credenciales de "
"la API\"."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:279
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:340
msgid "You've received a payment!"
msgstr "¡Has recibido un pago!"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:273
msgid "Your %s has been accepted"
msgstr "Tu %s ha sido aceptado"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:276
msgid "Your %s has been declined"
msgstr "Tu %s no se ha aceptado"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:367
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:375
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:385
msgid "Your PayPal Transaction ID is: "
msgstr "Tu ID de transacción de PayPal es:"
#: admin/class-sliced-admin.php:799
msgid ""
"Your PHP version may not be compatible with the Sliced Invoices plugin. We "
"recommend contacting your server administrator and getting them to upgrade "
"to a newer version of PHP."
msgstr ""
"Tu versión de PHP puede que no sea compatible con el plugin Sliced Invoices. "
"Recomendamos que contactes con el administrador de tu servidor y que "
"actualice a una versión más reciente de PHP."
#: admin/class-sliced-admin.php:794
msgid ""
"Your WordPress version may not be compatible with the Sliced Invoices plugin."
" If you are having issues with the plugin, we recommend making a backup of "
"your site and upgrading to the latest version of WordPress."
msgstr ""
"Tu versión de WordPress puede que no sea compatible con el plugin Sliced "
"Invoices. Si estás teniendo problemas con el plugin te recomendamos hacer "
"una copia de seguridad de tu sitio y actualizar a la última versión de "
"WordPress."