Your IP : 216.73.216.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sliced Invoices v3.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-16 18:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Thorsten Wollenhöfer <thorsten.wollenhoefer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thorsten Wollenhöfer <thorsten.wollenhoefer@gmail.com>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: sliced-invoices.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: admin/class-sliced-admin.php:116 admin/class-sliced-admin.php:165
#: admin/class-sliced-admin.php:1347
msgid "User ID:"
msgstr "Benutzer-ID:"
#: admin/class-sliced-admin.php:314
#, php-format
msgid "Are you sure you want to convert from %1s to %2s"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie von %1s nach %2s umwandeln möchten"
#: admin/class-sliced-admin.php:315
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:143
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:184
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: admin/class-sliced-admin.php:316
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: admin/class-sliced-admin.php:318
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:175
msgid "Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday"
msgstr "Sonntag, Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag"
#: admin/class-sliced-admin.php:319
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:176
msgid "Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa"
msgstr "So, Mo, Di, Mi, Do, Fr, Sa"
#: admin/class-sliced-admin.php:320
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:177
msgid "Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat"
msgstr "Son, Mon, Die, Mit, Don, Fre, Sam"
#: admin/class-sliced-admin.php:321
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:178
msgid ""
"January, February, March, April, May, June, July, August, September, "
"October, November, December"
msgstr ""
"Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, "
"November, Dezember"
#: admin/class-sliced-admin.php:322
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:179
msgid "Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec"
msgstr "Jan, Feb, Mär, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Okt, Nov, Dez"
#: admin/class-sliced-admin.php:323
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:182
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: admin/class-sliced-admin.php:324
msgid "Create new client"
msgstr "Neuen Kunden anlegen"
#: admin/class-sliced-admin.php:326
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Bitte geben Sie %qty% oder mehr Zeichen ein"
#: admin/class-sliced-admin.php:327
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Bitte geben Sie mindestens 1 oder mehr Zeichen ein"
#: admin/class-sliced-admin.php:328
msgid "Loading more results…"
msgstr "Weitere Ergebnisse werden geladen…"
#: admin/class-sliced-admin.php:330
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Sie können nur %qty% Elemente auswählen"
#: admin/class-sliced-admin.php:331
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Sie können nur 1 Element auswählen"
#: admin/class-sliced-admin.php:332
msgid "No matches found"
msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden"
#: admin/class-sliced-admin.php:333 admin/class-sliced-admin.php:1340
msgid "Choose client"
msgstr "Auswahl Kunde"
#: admin/class-sliced-admin.php:334
msgid "Searching…"
msgstr "Suchen…"
#: admin/class-sliced-admin.php:440 admin/class-sliced-admin.php:442
#: admin/class-sliced-admin.php:526 admin/class-sliced-admin.php:528
#: admin/class-sliced-admin.php:587 admin/class-sliced-admin.php:651
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Neue %s hinzufügen"
#: admin/class-sliced-admin.php:445 admin/class-sliced-admin.php:531
#: admin/class-sliced-admin.php:594 admin/class-sliced-admin.php:658
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Bearbeiten %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:450 admin/class-sliced-admin.php:536
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Neue %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:452 admin/class-sliced-admin.php:538
#: admin/class-sliced-admin.php:600 admin/class-sliced-admin.php:664
#, php-format
msgid "No %s Found"
msgstr "Keine %s gefunden"
#: admin/class-sliced-admin.php:454 admin/class-sliced-admin.php:540
#, php-format
msgid "No %s Found in Trash"
msgstr "Kein(e) %s im Papierkorb gefunden"
#: admin/class-sliced-admin.php:456 admin/class-sliced-admin.php:542
#: admin/class-sliced-admin.php:604 admin/class-sliced-admin.php:668
#, php-format
msgid "Parent %s:"
msgstr "Übergeordnete %s:"
#: admin/class-sliced-admin.php:458 admin/class-sliced-admin.php:544
#: admin/class-sliced-admin.php:608 admin/class-sliced-admin.php:672
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Suchen %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:461 admin/class-sliced-admin.php:547
#: admin/class-sliced-admin.php:615 admin/class-sliced-admin.php:679
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "%s ansehen"
#: admin/class-sliced-admin.php:568 admin/class-sliced-admin.php:632
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: admin/class-sliced-admin.php:569 admin/class-sliced-admin.php:633
#: admin/class-sliced-admin.php:2350
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:304
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:460
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:635
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:135
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: admin/class-sliced-admin.php:589 admin/class-sliced-admin.php:653
#, php-format
msgid "Add or remove %s"
msgstr "%s hinzufügen oder entfernen"
#: admin/class-sliced-admin.php:592 admin/class-sliced-admin.php:656
#, php-format
msgid "Choose from most used %s"
msgstr "Aus den meistverwendeten %s auswählen"
#: admin/class-sliced-admin.php:598 admin/class-sliced-admin.php:662
#, php-format
msgid "New %s Name"
msgstr "Neuer %s Name"
#: admin/class-sliced-admin.php:602 admin/class-sliced-admin.php:666
#, php-format
msgid "Parent %s"
msgstr "Übergeordnete %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:606 admin/class-sliced-admin.php:670
#, php-format
msgid "Popular %s"
msgstr "Beliebte %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:610 admin/class-sliced-admin.php:674
#, php-format
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "%s mit Kommas trennen"
#: admin/class-sliced-admin.php:613 admin/class-sliced-admin.php:677
#, php-format
msgid "Update %s"
msgstr "%s aktualisieren"
#: admin/class-sliced-admin.php:766
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Einstellungen gesichert."
#: admin/class-sliced-admin.php:775
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:232
msgid "Email was sent successfully."
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
#: admin/class-sliced-admin.php:783
#, php-format
msgid "Successfully converted %1s to %2s"
msgstr "Umwandlung von %1s nach %2s erfolgreich durchgeführt"
#: admin/class-sliced-admin.php:794
msgid ""
"Your WordPress version may not be compatible with the Sliced Invoices "
"plugin. If you are having issues with the plugin, we recommend making a "
"backup of your site and upgrading to the latest version of WordPress."
msgstr ""
"Ihre WordPress Version ist eventuell nicht kompatible mit dem Sliced "
"Invoices Plug-in. Wenn Probleme auftreten, empfehlen wir eine Sicherung "
"Ihrer Website und das WordPress Update durchzuführen."
#: admin/class-sliced-admin.php:799
msgid ""
"Your PHP version may not be compatible with the Sliced Invoices plugin. We "
"recommend contacting your server administrator and getting them to upgrade "
"to a newer version of PHP."
msgstr ""
"Ihre PHP Version ist nicht kompatible mit unserem Sliced Invoices Plug-in. "
"Wir empfehlen Ihren Server Administrator zu kontaktieren, um einen Upgrade "
"zu einer neueren Version von PHP durchzuführen."
#: admin/class-sliced-admin.php:804
msgid ""
"You do not have the cURL extension installed on your server. This extension "
"is required for some tasks including PayPal payments. Please contact your "
"server administrator to have them install this on your server."
msgstr ""
"Sie haben die cURL-Erweiterung nicht auf Ihrem Server installiert. Diese "
"Erweiterung ist für einige Aufgaben einschließlich PayPal-Zahlungen "
"erforderlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Serveradministrator, um diese "
"auf Ihrem Server installieren zu lassen."
#: admin/class-sliced-admin.php:829 admin/class-sliced-admin.php:832
#, php-format
msgid "%s updated."
msgstr "%s update erfolgreich durchgeführt."
#: admin/class-sliced-admin.php:834
#, php-format
msgid "%1s restored to revision from %2s"
msgstr "Von Revision %1s zu Revision %2s wiederhergestellt"
#: admin/class-sliced-admin.php:835
#, php-format
msgid "%s published."
msgstr "%s veröffentlicht."
#: admin/class-sliced-admin.php:836
#, php-format
msgid "%s saved."
msgstr "%s gesichert."
#: admin/class-sliced-admin.php:837
#, php-format
msgid "%s submitted."
msgstr "%s versendet."
#: admin/class-sliced-admin.php:839
#, php-format
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s Vorlage gespeichert."
#: admin/class-sliced-admin.php:846
msgid "View "
msgstr "Ansehen "
#: admin/class-sliced-admin.php:852
msgid "Preview "
msgstr "Vorschau "
#: admin/class-sliced-admin.php:875 admin/class-sliced-admin.php:878
#, php-format
msgid "Enter %s title"
msgstr "Eingabe %s Artikel"
#: admin/class-sliced-admin.php:892 admin/includes/sliced-admin-options.php:83
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: admin/class-sliced-admin.php:893
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
#: admin/class-sliced-admin.php:912
#, php-format
msgid ""
"If you like <strong>Sliced Invoices</strong> please leave us a %s★"
"★★★★%s rating. A huge thank you in advance!"
msgstr ""
"Wenn Sie möchten <strong>Sliced Invoices</strong>bitte geben Sie uns ein "
"%s★★★★★%s Rating. Vielen herzlichen Dank im "
"voraus!"
#: admin/class-sliced-admin.php:955
#, php-format
msgid "Convert %1s to %2s"
msgstr "Umwandeln %1s zu %2s"
#: admin/class-sliced-admin.php:955
#, php-format
msgid "Convert to %s"
msgstr "Umwandeln zu %s"
#: admin/class-sliced-admin.php:1387
msgid "Choose user"
msgstr "Auswahl Benutzer"
#: admin/class-sliced-admin.php:1438
#, php-format
msgid ""
"To create a new client, choose either an existing WordPress user to "
"associate with the client, or create a new user. For help see our support "
"page about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clients</a>."
msgstr ""
"Um einen neuen Kunden zu erstellen wähle einen vorhanden Wordpress Benutzer "
"der mit dem Kunden verbunden ist, oder erstelle einen neuen Kunden Eintrag. "
"Für Hilfe siehe auf unsere Supportseite Abaut <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Clients</a>."
#: admin/class-sliced-admin.php:1440
msgid "Add new client from:"
msgstr "Wähle neuen Kunden aus von:"
#: admin/class-sliced-admin.php:1443
msgid "Existing User"
msgstr "Existierender Benutzer"
#: admin/class-sliced-admin.php:1445 admin/class-sliced-admin.php:2014
#: admin/class-sliced-admin.php:2057
msgid ""
"Error: you do not have sufficient permissions to manage users. Please "
"contact an admin for assistance."
msgstr ""
"Fehler: Sie haben nicht ausreichend Rechte um mit Benutzern zu arbeiten. "
"Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator für weitere Unterstützung."
#: admin/class-sliced-admin.php:1457
msgid "Select Existing User:"
msgstr "Auswahl bestehender Benutzer:"
#: admin/class-sliced-admin.php:1471 admin/class-sliced-admin.php:1522
#: admin/class-sliced-admin.php:1641
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:799
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:851
msgid "Business/Client Name"
msgstr "Geschäfts-/Kundenname"
#: admin/class-sliced-admin.php:1478 admin/class-sliced-admin.php:1529
#: admin/class-sliced-admin.php:1648
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:805
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:857
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:284
msgid "Address"
msgstr "Anschrift"
#: admin/class-sliced-admin.php:1485 admin/class-sliced-admin.php:1536
#: admin/class-sliced-admin.php:1655
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:814
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:866
msgid "Extra Info"
msgstr "Zusätzliche Information"
#: admin/class-sliced-admin.php:1493 admin/class-sliced-admin.php:1600
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:625
msgid "Add New Client"
msgstr "Neuen Kunden hinzufügen"
#: admin/class-sliced-admin.php:1495 admin/class-sliced-admin.php:1602
#: admin/class-sliced-admin.php:1678
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten........"
#: admin/class-sliced-admin.php:1500
msgid "Create New User"
msgstr "Neuen Benutzer anlegen"
#: admin/class-sliced-admin.php:1512 admin/class-sliced-admin.php:1631
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: admin/class-sliced-admin.php:1516 admin/class-sliced-admin.php:1635
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: admin/class-sliced-admin.php:1542 admin/class-sliced-admin.php:1661
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: admin/class-sliced-admin.php:1546 admin/class-sliced-admin.php:1665
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: admin/class-sliced-admin.php:1550 admin/class-sliced-admin.php:1669
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:298
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: admin/class-sliced-admin.php:1557
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: admin/class-sliced-admin.php:1558 admin/class-sliced-admin.php:1582
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:585
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:592
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:598
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
#: admin/class-sliced-admin.php:1563
msgid "Show password"
msgstr "Kennwort anzeigen"
#: admin/class-sliced-admin.php:1569
msgid "Hide password"
msgstr "Kennwort nicht anzeigen"
#: admin/class-sliced-admin.php:1571
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: admin/class-sliced-admin.php:1573
msgid "Cancel password change"
msgstr "Abrechen Kennwort wechseln"
#: admin/class-sliced-admin.php:1574
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: admin/class-sliced-admin.php:1582
msgid "Repeat Password"
msgstr "Kennwort nochmal eingeben"
#: admin/class-sliced-admin.php:1588
msgid "Confirm Password"
msgstr "Kennwort bestätigen"
#: admin/class-sliced-admin.php:1592
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Bestätigen des unsicheren Kennwortes"
#: admin/class-sliced-admin.php:1612
msgid "Loading client info..."
msgstr "Kunden-Informationen werden geladen..."
#: admin/class-sliced-admin.php:1619
msgid "Edit a client here."
msgstr "Ändern des Kunden hier."
#: admin/class-sliced-admin.php:1620
msgid "NOTE: Username cannot be changed here."
msgstr "ACHTUNG: Benutzername kann hier nicht geändert werden."
#: admin/class-sliced-admin.php:1676
msgid "Update User"
msgstr "Update Benutzer"
#: admin/class-sliced-admin.php:1731 admin/class-sliced-admin.php:1774
msgid "New Client Successfully Added"
msgstr "Neuer Kunde erfolgreich hinzugefügt"
#: admin/class-sliced-admin.php:1735 admin/class-sliced-admin.php:1858
msgid "Please check that all required fields are filled in."
msgstr "Bitte überprüfen Sie ob alle Eingaben korrekt ausgefüllt sind."
#: admin/class-sliced-admin.php:1778
msgid ""
"Please check that all required fields are filled in, and that this user does "
"not already exist."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie ob alle Eingaben korrekt ausgefüllt sind, und der "
"Benutzter noch nicht existiert."
#: admin/class-sliced-admin.php:1792
msgid "No client selected"
msgstr "Kein Benutzer selektiert"
#: admin/class-sliced-admin.php:1854
msgid "Client successfully updated"
msgstr "Kunde erfolgreich aktualisiert"
#: admin/class-sliced-admin.php:1882 admin/class-sliced-admin.php:1956
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Sicher’ Wirklich?"
#: admin/class-sliced-admin.php:2018 admin/class-sliced-admin.php:2061
msgid "Ooops, something went wrong, please try again later."
msgstr ""
"Ooops, irgendetwas ist schief gelaufen, bitte versuchen Sie es später noch "
"einmal."
#: admin/class-sliced-admin.php:2022 admin/class-sliced-admin.php:2065
msgid "No client selected."
msgstr "Kein Kunde ausgewählt."
#: admin/class-sliced-admin.php:2029 admin/class-sliced-admin.php:2072
msgid ""
"Error: you do not have sufficient permissions to edit this user. Please "
"contact an admin for assistance."
msgstr ""
"Fehler: Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer zu bearbeiten. Bitte "
"kontaktieren Sie einen Administrator für Hilfe."
#: admin/class-sliced-admin.php:2130
msgid "Clone this item"
msgstr "Kopiere dieses Item"
#: admin/class-sliced-admin.php:2130
msgid "Clone"
msgstr "Kopieren"
#: admin/class-sliced-admin.php:2260
msgid "Add a pre-defined line item"
msgstr "Übernehme gespeicherte Artikel"
#: admin/class-sliced-admin.php:2344 admin/includes/sliced-admin-columns.php:99
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: admin/class-sliced-admin.php:2345 admin/includes/sliced-admin-columns.php:98
msgid "Title"
msgstr "Rechnung"
#: admin/class-sliced-admin.php:2346
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:100
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:625
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:116
msgid "Client"
msgstr "Kunde"
#: admin/class-sliced-admin.php:2347
msgid "Client Email"
msgstr "Kunden E-Mail"
#: admin/class-sliced-admin.php:2348
msgid "Client Address"
msgstr "Kundenanschrift"
#: admin/class-sliced-admin.php:2349
msgid "Client Extra Info"
msgstr "Zusätzliche Informationen zum Kunden"
#: admin/class-sliced-admin.php:2351
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:116
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:157
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: admin/class-sliced-admin.php:2352
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1119
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1063
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:170
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:245
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:344
msgid "Sub Total"
msgstr "Zwischensumme"
#: admin/class-sliced-admin.php:2353
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:707
#: includes/class-sliced-shared.php:181
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
#: admin/class-sliced-admin.php:2354
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:117
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1081
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:141
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:366
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:121
msgid "Actions"
msgstr "Aktion"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:192
#, php-format
msgid "Valid: %s"
msgstr "Gültig: %s"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:201
#, php-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Fällig: %s"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:214
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:218
#, php-format
msgid "Total: %s"
msgstr "Gesamt: %s"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:275
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:890
msgid "View or download as a PDF (extension required)"
msgstr "Anzeigen oder Download als PDF (Erweiterung erforderlich)"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:445
msgid "View all statuses"
msgstr "Anzeige aller Status"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:463
msgid "Export as CSV"
msgstr "Export als CSV"
#: admin/includes/sliced-admin-columns.php:682
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:262
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:55
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:116
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:56
#, php-format
msgid ""
"This screen allows you to add/edit a single %s. You can customize the "
"display of this screen to suit your workflow by using the Screen Options tab."
msgstr ""
"Die Anzeige erlaubt Dir zuzufügen und zu ändern einer Zeile %s, Sie können "
"die Anzeige an Ihre Wünsche anpassen mit dem Anzeige Option Tabulator."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:57
msgid "Some Quick Tips:"
msgstr "Einige kurze Tip´s:"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:59
msgid "Title, Client, Status and Created Date are required fields."
msgstr ""
"Artikelkennung, Kunden, Status und Erstellungsdatum sind erforderliche "
"Felder."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:60
msgid ""
"If Payment Methods is empty, you need to add a payment method in Sliced "
"Invoices --> Payment."
msgstr ""
"Wenn die Zahlungsmethode leer ist, müssen Sie eine Zahlungsmethode unter "
"Sliced Invoices --> Zahlung hinzufügen."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:61
msgid ""
"If there are no Pre-Defined Line Items, you you can add these in Sliced "
"Invoices --> General."
msgstr ""
"Wenn keine vordefinierten Werbebuchungen vorhanden sind, können Sie diese "
"unter Sliced Invoices --> Allgemein hinzufügen."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:62
#, php-format
msgid ""
"All fields that are filled in will be shown to the client on the %s, except "
"for the Title field. The title is only used in the admin area."
msgstr ""
"Alle Felder, die ausgefüllt sind, werden dem Kunden auf dem %s angezeigt, "
"mit Ausnahme des Felds Titel. Der Titel wird nur im Adminbereich verwendet."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:64
msgid "Click on the help tabs to your left to find out more info."
msgstr ""
"Klicke auf den Hilfe Tabulator auf der rechten Seite um weitere "
"Informationen zu erhalten."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:68
msgid "Title and Description"
msgstr "Artikel und Beschreibung"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:70
#, php-format
msgid ""
"<strong>Title</strong> — Enter a title for your %1s. After you enter a "
"title, you’ll see the permalink below, which you can edit. The title "
"is not visible to your client on the %2s, it is only used in your admin area."
msgstr ""
"<strong>Artikel</strong> — Eingabe des Titels für %1s. Nach "
"Eingabe’ll sehen Sie den Link dieser von Ihnen verändert werden kann . "
"der Tittel ist nicht zu sehen für den Kunden %2s, dieser wird nur im Admin "
"Bereich angezeigt."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:71
#, php-format
msgid ""
"<strong>Description</strong> — An optional field to add a description "
"to the %s."
msgstr ""
"<strong>Beschreibung</strong> — Ein Zusatz Feld welches Ihnen erlaubt "
"Informationen für den Kunden zu speichern. %s."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:75
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:124
msgid "Line Items"
msgstr "Artikel"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:77
msgid ""
"Each line item is grouped and labelled per Item #. Each line item group "
"contains 5 fields, with Qty and Rate being the only required fields."
msgstr ""
"Jeder Artikel ist unterteilt in Anzahl, Artikelkennung, Rabatt, Preis, "
"Beschreibung, Eingabe von Anzahl und Preis ist jedoch erforderlich."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:78
msgid ""
"<strong>Qty</strong> — Add the quantity of your line item in this "
"field."
msgstr ""
"<strong>Anzahl</strong> — Bitte Anzahl zu diesem Artikel eingeben."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:79
msgid "<strong>Title</strong> — Add a title for this line item."
msgstr "<strong>Artikel</strong> — Bitte Artikelkennung eingeben."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:80
msgid ""
"<strong>Adjust</strong> — This can be used as an extra Tax field by "
"adding a positive number, or as a discount field by adding a negative "
"number. The line item amount will be adjusted by the number (in percentage "
"%) that is input into this field."
msgstr ""
"<strong>Rabatt</strong> — Hier können sie Zu (positive Zahl \"10\") "
"oder Abschläge (negative Zahl \"-10\") zu dem Preis erfassen. Der Preis wird "
"prozentual mit dem Auf oder Abschlag (%) berechnet."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:81
msgid ""
"<strong>Rate</strong> — Add the rate or price of your line item in "
"this field."
msgstr ""
"<strong>Preis</strong> — Bitte geben Sie hier den Einzelpreis des "
"Artikel ein."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:82
msgid ""
"<strong>Description</strong> — You can add a description to each line "
"item in this field."
msgstr ""
"<strong>Beschreibung</strong> — Hier können Sie die ausführliche "
"Artikelbeschreibung eingeben."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:86
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:444
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:618
#, php-format
msgid "%s Details"
msgstr "%s Details"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:88
msgid ""
"<strong>Client</strong> — Choose the client or click on the Add New "
"Client button to add a new client. Once added, the client will immediately "
"appear in the dropdown for you to choose."
msgstr ""
"<strong>Kunde</strong> — Wählen Sie den Kunden oder klicken Sie auf "
"die Schaltfläche \"Neuen Kunden hinzufügen\", um einen neuen Kunden "
"hinzuzufügen. Nach dem Hinzufügen erscheint der Kunde sofort im Dropdown-"
"Menü, damit Sie ihn auswählen können."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:89
msgid "<strong>Status</strong> — Add a status."
msgstr "<strong>Status</strong> — Neuen Status erfassen."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:90
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1s Number</strong> — The prefix that is set in Sliced "
"Invoices --> %2s is automatically added to the front of the number. If you "
"have auto increment setup, then the next number should appear in this field."
msgstr ""
"<strong>%1s-Nummer</strong> — Das Präfix, das in Sliced Invoices --> "
"%2s festgelegt ist, wird automatisch am Anfang der Nummer hinzugefügt. Wenn "
"Sie eine Auto-Inkrement-Einrichtung haben, sollte die nächste Nummer in "
"diesem Feld erscheinen."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:91
msgid "<strong>Created Date</strong> — This field is required."
msgstr "<strong>Erstellungsdatum</strong> — Dieses Feld wird benötigt."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:117
#, php-format
msgid ""
"This screen provides access to all of your %s. You can customize the display "
"of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
"Dieser Bildschirm bietet Zugriff auf alle Ihre %s. Sie können die Anzeige "
"dieses Bildschirms an Ihren Workflow anpassen."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:118
msgid "Click on the help tabs to your left to find out what can be done here."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die Hilfe-Tabs auf der linken Seite, um herauszufinden, was "
"hier getan werden kann."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:122
msgid "Screen Content"
msgstr "Bildschirminhalt"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:124
msgid ""
"You can customize the display of this screen’s contents in a number of "
"ways:"
msgstr ""
"Sie können die Anzeige des Inhalts dieses Bildschirms auf verschiedene Arten "
"anpassen:"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:126
#, php-format
msgid ""
"<strong>Hide/Display Columns</strong> and decide how many %s to list per "
"screen by using the Screen Options tab."
msgstr ""
"<strong>Spalten ausblenden / anzeigen</strong> und entscheiden Sie, wie "
"viele %s pro Bildschirm aufgelistet werden sollen, indem Sie die "
"Registerkarte Bildschirmoptionen verwenden."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:127
#, php-format
msgid ""
"<strong>Filter</strong> the list of %1s by their status using the text links "
"in the upper left. You can show All, Published, Draft, Cancelled, Overdue, "
"Paid and Unpaid %2s. The default view is to show all %3s."
msgstr ""
"<strong>Filtern</strong> Sie die Liste der %1s nach ihrem Status, indem Sie "
"die Textlinks oben links verwenden. Sie können Alle, Veröffentlicht, "
"Entwurf, Storniert, Überfällig, Bezahlt und Unbezahlt anzeigen %2s. Die "
"Standardansicht zeigt alle an %3s."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:128
#, php-format
msgid ""
"<strong>Refine</strong> the list to show only %1s from specific dates, "
"specific clients or specific statuses by using the dropdown menus above the "
"%2s list. Click the Filter button after making your selection."
msgstr ""
"<strong>Verfeinern</strong> Sie die Liste so, dass nur %1s von bestimmten "
"Datumsangaben, bestimmten Kunden oder bestimmten Status angezeigt wird, "
"indem Sie die Dropdown-Menüs oberhalb der %2s-Liste verwenden. Klicken Sie "
"nach der Auswahl auf die Schaltfläche \"Filter\"."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:129
#, php-format
msgid ""
"<strong>Export</strong> a list of %s in CSV format by clicking the Export to "
"CSV button."
msgstr ""
"<strong>Exportieren</strong> Sie eine Liste von %s im CSV-Format, indem Sie "
"auf die Schaltfläche \"In CSV exportieren\" klicken."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:134
msgid "Available Actions"
msgstr "Verfügbare Möglichkeiten"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:136
#, php-format
msgid ""
"Hovering over a row in the %1s list will display action links that allow you "
"to manage your %2s. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Zeile in der %1s-Liste, werden "
"Aktionslinks angezeigt, mit denen Sie Ihre %2s verwalten können. Sie können "
"die folgenden Aktionen ausführen:"
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:138
#, php-format
msgid ""
"<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that %1s. You can "
"also reach that screen by clicking on the %2s title."
msgstr ""
"<strong>Bearbeiten</strong> bringt Sie zum Bearbeitungsbildschirm für diese "
"%1s. Sie können diesen Bildschirm auch erreichen, indem Sie auf den %2s-"
"Titel klicken."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:139
#, php-format
msgid ""
"<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your "
"%1s, allowing you to update the %2s details without leaving this screen."
msgstr ""
"<strong>Quick Edit</strong> bietet Inline-Zugriff auf die Metadaten Ihrer "
"%1s, sodass Sie die %2s-Details aktualisieren können, ohne diesen Bildschirm "
"zu verlassen."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:140
#, php-format
msgid ""
"<strong>Trash</strong> removes your %s from this list and places it in the "
"trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"<strong>Papierkorb</strong> entfernt Ihr %s aus dieser Liste und legt es in "
"den Papierkorb, aus dem Sie es endgültig löschen können."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:141
#, php-format
msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the %s."
msgstr ""
"<strong>Anzeigen</strong> führt Sie zu Ihrer Live-Site, um die %s anzuzeigen."
#: admin/includes/sliced-admin-help.php:142
#, php-format
msgid "<strong>Clone</strong> will clone (or duplicate) the %s. "
msgstr "<strong>Klonen</strong> klont (oder dupliziert) die %s. "
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:320
#, php-format
msgid "%1$s %2$s was accepted"
msgstr "%1$s %2$s wurde bestätigt"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:364
#, php-format
msgid "%1$s %2$s was paid"
msgstr "%1$s %2$s wurde bezahlt"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:487
msgid "System"
msgstr "System"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:489
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:496
#, php-format
msgid "%1s on %2s"
msgstr "%1s an %2s"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:497
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "von %s"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:502
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:505
#, php-format
msgid "%s was created."
msgstr "%s wurde erstellt."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:508
#, php-format
msgid "Status changed from %1s to %2s."
msgstr "Status geändert von %1s nach %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:511
#, php-format
msgid "%1s was declined. Reason: %2s"
msgstr "%1s wurde nicht angenommen. Grund: %2s"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:514
#, php-format
msgid "%s was accepted by client."
msgstr "%s wurde vom Kunden bestätigt."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:517
#, php-format
msgid "Payment was made via %s."
msgstr "Zahlung erfolgte über %s."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:520
#, php-format
msgid "%s was marked as Paid."
msgstr "%s wurde als Bezahlt markiert."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:523
#, php-format
msgid "Converted from %1s to %2s."
msgstr "Übertragen von %1s nach %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:526
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:529
#, php-format
msgid "%s was sent."
msgstr "%s wurde gesendet."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:532
msgid "Payment reminder email was sent."
msgstr "E-Mail zur Zahlungserinnerung wurde gesendet."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:535
msgid "Payment received email was sent."
msgstr "E-Mail zu empfangener Zahlung wurde gesendet."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:538
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:541
#, php-format
msgid "%s was viewed."
msgstr "%s wurde gelesen."
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:552
msgid "using the secure link"
msgstr "über den sicheren Link"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:679
#, php-format
msgid "%1$s %2$s was viewed using the secure link"
msgstr "%1$s %2$s wurde über den sicheren Link angezeigt"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:689
#, php-format
msgid "%1$s %2$s was viewed by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s wurde von %3$s angesehen"
#: admin/includes/sliced-admin-logs.php:699
#, php-format
msgid "%1$s %2$s was viewed"
msgstr "%1$s %2$s wurde gelesen"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:98
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:191
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:132
msgid "Item {#}"
msgstr "Artikel {#}"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:133
msgid "Add Another Item"
msgstr "Neuen Artikel erfassen"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:134
msgid "Remove Item"
msgstr "Lösche Artikel"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:140
msgid "Qty"
msgstr "Anzahl"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:155
msgid "Item Title"
msgstr "Artikelkennung"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:162
msgid "Adjust (%)"
msgstr "Zu-/Abschlag (%)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:176
#, php-format
msgid "Rate (%s)"
msgstr "Preis (%s)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:176
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:274
#, php-format
msgid "Amount (%s)"
msgstr "Gesamt (%s)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:195
msgid "Brief description of the work carried out for this line item (optional)"
msgstr "Artikel Beschreibung (nicht erforderlich)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:202
msgid "Taxable"
msgstr "Steuerplichtig"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:246
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:596
msgid "Payments"
msgstr "Zahlung"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:255
msgid "Payment {#}"
msgstr "Zahlung {#}"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:256
msgid "Add Another Payment"
msgstr "Fügen Sie eine weitere Zahlung hinzu"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:257
msgid "Remove Payment"
msgstr "Zahlungsart Löschen"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:263
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:290
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlung Methode"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:297
msgid "Payment ID"
msgstr "Zahlung ID"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:314
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:339
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:368
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:359
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:529
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:409
#, php-format
msgid "Convert %s"
msgstr "Umwandeln %s"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:427
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:600
#, php-format
msgid "%s History"
msgstr "%s Historie"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:625
msgid "Edit Client"
msgstr "Kunde bearbeiten"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:476
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:651
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:102
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:289
#, php-format
msgid "%s Number"
msgstr "%ssnummer"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:490
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:502
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:671
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:683
msgid "Created Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:514
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:523
msgid "Valid Until Date"
msgstr "Gültig bis zum Datum"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:531
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:712
msgid "Currency"
msgstr "Zahlungsmittel"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:538
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:719
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:597
msgid "Payment Settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:541
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:722
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:604
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Zahlungsmittel Symbol"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:552
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:742
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:714
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Preise mit Steuern eingetragen"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:558
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:748
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:720
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Ja, ich werde die Preise inklusive Steuern angeben"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:559
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:749
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:721
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Nein, ich gebe die Preise ohne Steuern ein"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:559
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:749
msgid "(default)"
msgstr "(Standard)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:562
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:752
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:708
msgid "Tax Settings"
msgstr "Steuereinstellungen"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:565
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:755
msgid "Tax Rate (%)"
msgstr "Steuersatz (%)"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:592
msgid "<a target=\"_blank\" class=\"button\" href=\""
msgstr "<a target=\"_blank\" class=\"button\" href=\""
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:664
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:107
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:76
msgid "Order Number"
msgstr "Angebotsnummer"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:695
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:704
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:512
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:220
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:90
msgid "Due Date"
msgstr "Gültig bis Datum"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:732
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:680
msgid "Payment Methods"
msgstr "Zahlungsart"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:787
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:839
msgid "Client Information"
msgstr "Kunden Information"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:793
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:845
msgid "Sliced Invoices Client"
msgstr "Sliced Invoices Kunde"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:794
msgid "Add a Business/Client Name below to activate this user as a Client."
msgstr ""
"Fügen Sie unten einen Geschäfts- / Kundennamen hinzu, um diesen Benutzer als "
"Kunden zu aktivieren."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:852
msgid "Adding a Business/Client Name will activate this user as a Client."
msgstr ""
"Durch Hinzufügen eines Geschäfts- / Kundennamens wird dieser Benutzer als "
"Kunden aktiviert."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:858
msgid ""
"Enter the address of the client. Format the Address any way you like. HTML "
"is allowed."
msgstr ""
"Eingabe der Adresse des Kunden. Format der Adresse nach Ihren Wünschen. HTML "
"ist erlaubt."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:867
msgid ""
"Any extra client info such as phone number or business number. HTML is "
"allowed."
msgstr ""
"Zusätzliche Kunden Information wie Telefonnummer oder Geschäftsnummer. HTML "
"ist erlaubt."
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1114
#, php-format
msgid "%s Totals"
msgstr "%s Total"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1133
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1072
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:271
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:359
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1134
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1146
msgid "edit"
msgstr "ändern"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1136
msgid "Apply"
msgstr "Speichern"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1145
#: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:259
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:281
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1153
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1090
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:179
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:96
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:291
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:298
msgid "Total Due"
msgstr "Gesamt fällig"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1212
msgid "Warning: duplicate quote number"
msgstr "Warnung: Angebotsnummer bereits vergeben"
#: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1218
msgid "Warning: duplicate invoice number"
msgstr "Warnung: Rechnungsnummer bereits vergeben"
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:117
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:154
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Aktion fehlerhaft. Bitte Seite neu aufrufen."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:121
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:158
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Sicher’ Wirklich?"
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:229
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:283
msgid "Dismiss"
msgstr "Entfernen"
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:271
#, php-format
msgid ""
"<strong>Your Payment Page setting is invalid.</strong> Please choose a valid "
"Payment Page on the %sPayment Settings page%s. You will not be able to "
"accept quotes or process payments until you do this."
msgstr ""
"<strong>Ihre Einstellungen auf der Zahlungsseite sind nicht korrekt .</"
"strong> Bitte benutze eine vorhandene Zahlungsseite %sEinstellungen der "
"Zahlungsseite%s. Sie werden keine Angebote annehmen oder Zahlungen "
"verarbeiten können, bis Sie dies tun."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:284
#, php-format
msgid ""
"The plugin \"Sliced Invoices Additional Tax\" is out of date and not fully "
"compatible with this version of Sliced Invoices. Please go to your %sPlugins "
"page%s and update it now."
msgstr ""
"Das Plugin \"Sliced Invoices Additional Tax\" ist nicht mehr aktuell und "
"nicht vollständig kompatibel mit dieser Version von \"Sliced Invoices\". "
"Bitte gehen Sie zu Ihre %sPlugin-Seite%s und aktualisiere sie jetzt."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:285
#, php-format
msgid "<strong>You have:</strong> Sliced Invoices Additional Tax version %s."
msgstr ""
"<strong>Sie haben die:</strong> Sliced Invoices Additional Tax-Version %s."
#: admin/includes/sliced-admin-notices.php:286
msgid ""
"<strong>Required:</strong> Sliced Invoices Additional Tax version 1.3.0 or "
"newer"
msgstr ""
"<strong>Erforderlich:</strong> Sliced Invoices Additional Tax-Version 1.3.0 "
"oder höher"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:273
#, php-format
msgid "Your %s has been accepted"
msgstr "Ihr %s wurde bestätigt"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:276
#, php-format
msgid "Your %s has been declined"
msgstr "Ihre %s wurde abgelehnt"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:279
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:340
msgid "You've received a payment!"
msgstr "Sie haben eine Zahlung erhalten!"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:306
#, php-format
msgid "%1s has accepted your %2s of %3s."
msgstr "%1s bestätigte das %2s über %3s."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:312
#, php-format
msgid "An %1s has automatically been created (%2s)."
msgstr "Eine %1s wurde automatisch mit Nummer (%2s) erstellt."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:325
#, php-format
msgid "%1s has declined your %2s of %3s."
msgstr "%1s lehnte Ihr %2s über %3s ab und benannte nachfolgenden Grund."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:343
#, php-format
msgid "%1s has made a payment for %2s on %3s %4s."
msgstr "%1s wurde bezahlt für %2s an %3s %4s."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:504
msgid "Loading the email preview...."
msgstr "Lade die E-Mail Bildschirmanzeige..."
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:585
msgid "Send To"
msgstr "Gesendet an"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:587
msgid "Use comma to separate multiple recipients"
msgstr "Benutze Komma um an mehrere E-Mail Adressen zu senden"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:592
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:778
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:814
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:850
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:896
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:598
msgid "Email Content"
msgstr "E-Mail Kurzbeschreibung"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:606
msgid "Send The Email"
msgstr "Senden Sie die E-Mail"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:760
msgid "Email to client"
msgstr "E-Mail an Kunden"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:789
#, php-format
msgid "Sent at %1$s on %2$s"
msgstr "Gesendet um %1$s am %2$s"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:792
#, php-format
msgid "Sent %s ago"
msgstr "Vor %s gesendet"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:826
msgid "was"
msgstr "war"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:826
msgid "is"
msgstr "ist"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:921
msgid "View this invoice online"
msgstr "Rechnung online anzeigen"
#: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:923
msgid "View this quote online"
msgstr "Angebot online anzeigen"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#. Author of the plugin/theme
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:45
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:46
msgid "Sliced Invoices"
msgstr "Sliced Invoices"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:199
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:200
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:201
msgid "Just some general options."
msgstr "Nur einige allgemeine Optionen."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:207
msgid "Year Start"
msgstr "Beginn Jahr"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:209
msgid "The start date of the fiscal year"
msgstr "Das Startdatum des Geschäftsjahres"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:212
msgid "01 Jan"
msgstr "01 Jan"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:213
msgid "01 Feb"
msgstr "01 Feb"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:214
msgid "01 Mar"
msgstr "01 Mär"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:215
msgid "01 Apr"
msgstr "01 Apr"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:216
msgid "01 May"
msgstr "01 Mai"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:217
msgid "01 Jun"
msgstr "01 Jun"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:218
msgid "01 Jul"
msgstr "01 Jul"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:219
msgid "01 Aug"
msgstr "01 Aug"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:220
msgid "01 Sep"
msgstr "01 Sep"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:221
msgid "01 Oct"
msgstr "01 Okt"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:222
msgid "01 Nov"
msgstr "01 Nov"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:223
msgid "01 Dec"
msgstr "01 Dez"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:227
msgid "Year End"
msgstr "Jahres Ende"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:229
msgid "The end date of the fiscal year"
msgstr "Das Enddatum des Geschäftsjahres"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:232
msgid "31 Jan"
msgstr "31 Jan"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:233
msgid "28 Feb"
msgstr "28 Feb"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:234
msgid "31 Mar"
msgstr "31 Mär"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:235
msgid "30 Apr"
msgstr "30 Apr"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:236
msgid "31 May"
msgstr "31 Mai"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:237
msgid "30 Jun"
msgstr "30 Jun"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:238
msgid "31 Jul"
msgstr "31 Jul"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:239
msgid "31 Aug"
msgstr "31 Aug"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:240
msgid "30 Sep"
msgstr "30 Sep"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:241
msgid "31 Oct"
msgstr "31 Okt"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:242
msgid "30 Nov"
msgstr "30 Nov"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:243
msgid "31 Dec"
msgstr "31 Dez"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:247
msgid "Pre-Defined Line Items"
msgstr "Vordefinierte Artikelbuchungen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:248
msgid ""
"Add 1 line item per line in this format: Qty | Title | Price | Description. "
"Each field separated with a | symbol. <br>Price should be numbers only, no "
"currency symbol.<br>If you prefer to have an item blank, you still need the "
"| symbol like so: 1 | Web Design | | Designing the web"
msgstr ""
"Fügen Sie 1 Zeile pro Zeile in folgendem Format hinzu: Menge | Titel | Preis "
"| Beschreibung. Jedes Feld wurde durch ein | Symbol getrennt. <br>Der Preis "
"sollte nur aus Zahlen bestehen, kein Währungssymbol. <br>Wenn Sie einen "
"Artikel leer lassen möchten, benötigen Sie immer noch das | Symbol wie "
"folgt: 1 | Webdesign | | Webentwurf"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:263
msgid "Business Settings"
msgstr "Firmen Einstellungen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:264
#, php-format
msgid "All of the Business Details below will be displayed on the %1s & %2s."
msgstr "Alle Firmen Informationen werden angezeigt von %1s & %2s."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:270
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:271
msgid ""
"Logo of your business. If no logo is added, the name of your business will "
"be used instead."
msgstr ""
"Logo Ihres Unternehmens. Wenn kein Logo hinzugefügt wird, wird stattdessen "
"der Name Ihres Unternehmens verwendet."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:277
msgid "Business Name"
msgstr "Geschäftsname"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:285
msgid ""
"Add your full address and format it anyway you like. Basic HTML is allowed."
msgstr ""
"Fügen Sie Ihre vollständige Adresse hinzu und formatieren Sie sie beliebig. "
"Basis-HTML ist erlaubt."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:291
msgid "Extra Business Info"
msgstr "Zusätzliche GeschäftsInformationen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:292
msgid ""
"Extra business info such as Business Number, phone number or email address "
"and format it anyway you like. Basic HTML is allowed.<br>You can add your "
"VAT number or ABN here."
msgstr ""
"Zusätzliche Business-Informationen wie Business-Nummer, Telefonnummer oder E-"
"Mail-Adresse und formatieren Sie es trotzdem Sie möchten. Basic HTML ist "
"erlaubt. <br> können Sie hier Ihre MwSt.-Nummer oder ABN hinzufügen."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:309
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:479
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Einstellung"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:310
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:480
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:310
msgid "Here you will find all of the settings for "
msgstr "Hier finden Sie alle Einstellungen für "
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:315
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:485
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:316
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:486
#, php-format
msgid ""
"Prefix before each %s number. Can be left blank if you don't need a prefix."
msgstr ""
"Präfix vor jeder %ssnummer. Kann leer gelassen werden, wenn Sie kein Präfix "
"benötigen."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:322
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:492
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:323
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:493
#, php-format
msgid ""
"Suffix after each %s number. Can be left blank if you don't need a suffix."
msgstr ""
"Suffix nach jeder %ssnummer. Kann leer gelassen werden, wenn Sie kein Suffix "
"benötigen."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:329
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:499
msgid "Auto Increment"
msgstr "Auto-Inkrement"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:330
#, php-format
msgid "Yes, increment %s numbers by one. Recommended."
msgstr "Ja, %ssnummern um eins erhöhen, was wir empfehlen."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:335
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:505
msgid "Next Number"
msgstr "Nächste Nummer"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:336
msgid "The next number to use for auto incrementing. Can use leading zeros."
msgstr ""
"Die nächste Zahl, die für die automatische Inkrementierung verwendet werden "
"soll. Führende Nullen werden nicht beachtet."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:342
#, php-format
msgid "%s Valid For"
msgstr "%s gültig für"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:343
#, php-format
msgid ""
"Number of days each %1s is valid for. This will automatically set the date "
"in the 'Valid Until' field.<br>Can be overriden on individual %2s."
msgstr ""
"Anzahl der Tage, für die %1s gilt. Dadurch wird automatisch das Datum im "
"Feld \"Gültig bis\" festgelegt.<br>Kann für einzelne %2s überschrieben "
"werden."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:353
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:523
msgid "Hide Adjust Field"
msgstr "Anpassungsfeld ausblenden"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:354
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:524
msgid "Yes, hide the Adjust field on line items, I won't need this field"
msgstr ""
"Ja, das Feld \"Anpassung\" in den Artikelbuchungen verbergen, ich brauche "
"dieses Feld nicht"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:360
msgid ""
"Terms and conditions displayed on the quote..<br>Can be overriden on "
"individual quotes."
msgstr ""
"Allgemeine Geschäftsbedingungen, die auf dem Angebot angezeigt werden."
"<br>Kann auf individuellen Angeboten überschrieben werden."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:366
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:536
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:367
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:537
#, php-format
msgid ""
"The footer will be displayed at the bottom of each %1s. Basic HTML is "
"allowed."
msgstr ""
"Die Fußzeile wird am unteren Rand jeder %1s angezeigt. Basic HTML ist "
"erlaubt."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:373
msgid "Accept Quotes"
msgstr "Angebot annehmen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:379
msgid "Accept Quote Button"
msgstr "Button \"Angebot annehmen\""
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:380
msgid "Yes, show the 'Accept Quote' button on quotes."
msgstr "Ja, zeige die Schaltfläche \"Angebot annehmen\" bei Angeboten an."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:385
msgid "Accepted Quote Action"
msgstr "Akzeptierte Angebotsaktion"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:386
msgid "Actions to perform automatically when client accepts quote."
msgstr ""
"Aktionen, die automatisch ausgeführt werden, wenn der Kunde ein Angebot "
"annimmt."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:391
msgid "Convert quote to invoice"
msgstr "Angebot in Rechnung umwandeln"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:392
msgid "Convert quote to invoice and send to client"
msgstr "Angebot in Rechnung umwandeln und an den Kunden senden"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:393
msgid "Create invoice, but keep quote"
msgstr "Rechnung erstellen, aber Angebot behalten"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:394
msgid "Create invoice and send to client, but keep quote"
msgstr "Rechnung erstellen und an den Kunden senden, aber Angebot erhalten"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:395
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts tun"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:399
msgid "Accept Quote Text"
msgstr "Angebotstext akzeptieren"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:400
msgid ""
"Text to add on the 'Accept Quote' popup.<br />Should provide some indication "
"to your client of what happens after accepting the quote."
msgstr ""
"Text, der auf dem Popup \"Angebot akzeptieren\" hinzugefügt werden soll. "
"<br /> Sollte Ihrem Kunden einen Hinweis darauf geben, was nach Annahme des "
"Angebots geschieht."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:406
msgid "Accepted Quote Message"
msgstr "Akzeptierte Angebotsmeldung"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:407
msgid ""
"Message to display if client accepts the quote.<br />Leave blank for the "
"default message."
msgstr ""
"Nachricht, die angezeigt werden soll, wenn der Kunde das Angebot akzeptiert. "
"<br /> Lassen Sie die Standardnachricht leer."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:416
msgid "Declined Quote Message"
msgstr "Abgelehnte Angebotsmeldung"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:417
msgid ""
"Message to display if client declines the quote.<br />Leave blank for the "
"default message."
msgstr ""
"Nachricht, die angezeigt werden soll, wenn der Kunde das Angebot ablehnt. "
"<br /> Lassen Sie die Standardnachricht leer."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:426
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:543
msgid "Admin Notices"
msgstr "Admin Notiz"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:428
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:545
#, php-format
msgid ""
"These settings allow you to choose which notices may be displayed in your "
"WordPress Admin area. (Note: this is different from admin emails, which you "
"can configure on the <a href=\"%s\">Email Settings</a> tab."
msgstr ""
"Mit diesen Einstellungen können Sie auswählen, welche Hinweise in Ihrem "
"WordPress-Admin-Bereich angezeigt werden. (Hinweis: Dies unterscheidet sich "
"von den Admin-E-Mails, die Sie auf der Registerkarte <a href=\"%s\">E-Mail-"
"Einstellungen</a>) konfigurieren können."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:435
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:552
msgid "Show me notices when"
msgstr "Zeige mir Hinweise, wenn"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:445
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:562
msgid "Template Design"
msgstr "Vorlagen Design"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:447
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:564
#, php-format
msgid ""
"For information on customizing your templates, please see our guide <a "
"target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Informationen zum Anpassen Ihrer Vorlagen finden Sie in unserem Handbuch <a "
"target=\"_blank \" href=\"%s\">hier</a>."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:454
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:571
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:466
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:583
msgid "Custom CSS"
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:467
msgid "Add custom CSS to your quotes"
msgstr "Hinzufügen von benutzerdefinierten CSS zu ihren Angeboten"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:480
msgid ""
"Here you will find all of the settings for <span class=\"i18n-multilingual-"
"display\">"
msgstr ""
"Hier finden Sie alle Einstellungen für die <span class=\"i18n-multilingual-"
"display\">"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:500
msgid "Yes, increment invoice numbers by one. Recommended."
msgstr "Ja, die Rechnungsnummern um eins erhöhen, was wir empfehlen."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:506
msgid "The next number to use for auto incrementing. Can use leading zeros"
msgstr ""
"Die nächste Zahl, die für die automatische Inkrementierung verwendet werden "
"soll. führende Nullen können nicht angezeigt werden"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:513
#, php-format
msgid ""
"Number of days each %1s is due after the created date. This will "
"automatically set the date in the 'Due Date' field.<br>Can be overriden on "
"individual %2s."
msgstr ""
"Anzahl der Tage, die %1s nach dem Erstellungsdatum fällig ist. Dadurch wird "
"automatisch das Datum im Feld \"Fälligkeitsdatum\" festgelegt.<br>Kann für "
"einzelne %2s überschrieben werden."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:530
msgid ""
"Terms and conditions displayed on the invoice.<br>Can be overriden on "
"individual invoices."
msgstr ""
"Die auf der Rechnung angezeigten Geschäftsbedingungen.<br>Können auf "
"Einzelrechnungen überschrieben werden."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:584
msgid "Add custom CSS to your invoices."
msgstr "Fügen Sie Ihren Rechnungen benutzerdefinierte CSS hinzu."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:598
msgid "Here you will find all of the Payment related settings."
msgstr "Hier finden Sie alle zahlungsbezogenen Einstellungen."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:614
msgid "Currency Position"
msgstr "Währungs Position"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:626
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tausend Separator"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:638
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Dezimaltrennzeichen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:649
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:662
msgid "Payment Page"
msgstr "Seite für den Zahlungsvorgang"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:663
msgid ""
"Choose a page to use for PayPal and other <a target=\"_blank\" href="
"\"https://slicedinvoices.com/extensions/\">available payment gateway</a> "
"messages and other confirmations.<br>A blank page named Payment would be "
"perfect."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Seite für PayPal und andere <a target=\"_blank \" href="
"\"https://slicedinvoices.com/extensions/\" >verfügbare Zahlungsarten</a>, "
"Nachrichten und andere Bestätigungen aus. <br>Eine leere Seite mit Namen "
"\"Zahlung\" wäre perfekt."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:673
msgid "Payment Page Footer"
msgstr "Zahlungsseitenfuß"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:674
msgid ""
"The footer will be displayed at the bottom of the payment page. Basic HTML "
"is allowed.<br>Use this to provide additional payment instructions, if "
"desired."
msgstr ""
"Die Fußzeile wird unten auf der Bezahlseite angezeigt. Basis-HTML ist "
"erlaubt.<br>Verwenden Sie sie, um bei Bedarf zusätzliche Zahlungsanweisungen "
"bereitzustellen."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:687
#: includes/class-sliced-shared.php:603
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:687
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:694
#, php-format
msgid "Displayed on the %s"
msgstr "Wird auf der %s angezeigt"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:688
msgid ""
"Add your bank account details if you wish to allow direct bank deposits. "
"HTML is allowed."
msgstr ""
"Fügen Sie Ihre Bankverbindung ein, wenn Sie den Bankeinzug zulassen möchten. "
"HTML ist erlaubt."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:694
msgid "Generic Payment"
msgstr "Zahlung per Banküberweisung"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:695
msgid ""
"Set a generic message or include further instructions for the user on how to "
"pay. HTML is allowed."
msgstr ""
"Geben Sie eine typische Nachricht ein oder fügen Sie dem Benutzer weitere "
"Anweisungen zum Bezahlen hinzu. HTML ist erlaubt."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:709
msgid "Here you will find all Tax-related settings."
msgstr "Hier finden Sie alle steuerlichen Einstellungen."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:725
msgid "Tax Percentage"
msgstr "MwSt. Prozentsatz"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:726
msgid "Default tax percentage. Set to 0 or leave blank for no tax."
msgstr ""
"Standard-Steuerprozentsatz. Setzen Sie den Wert auf 0 oder lassen Sie das "
"Feld leer, um keine Steuern zu erhalten."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:738
msgid "Tax Name"
msgstr "Name der Steuer (Beispiel: MwSt.)"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:739
msgid "The name of the tax for your country/region. GST, VAT, Tax etc"
msgstr ""
"Der Name der Steuer für Ihr Land / Ihre Region. GST, Mehrwertsteuer, Steuern "
"usw"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:752
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:753
msgid ""
"The email address to send and receive notifications (probably your business "
"email)."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse zum senden und empfangen von Benachrichtigungen (Ihre "
"geschäftliche E-Mail Adresse)."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:759
msgid "Email Name"
msgstr "E-Mail Name"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:760
msgid ""
"The name on emails to send and receive notifications (probably your business "
"name)."
msgstr ""
"Der Name für E-Mails zu senden und zu empfangen von Benachrichtigungen "
"(wahrscheinlich Ihr Firmenname)."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:766
msgid "Bcc on Client Emails"
msgstr "BCC auf Kunden E-Mails"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:767
msgid ""
"Yes, send myself a copy of all client emails (Bcc). Recommended.<br><span "
"class=\"description\"><small>This ensures you have a copy of the email on "
"record</small></span>"
msgstr ""
"Ja, senden Sie mir eine Kopie aller Kunden-E-Mails (BCC). Empfohlen."
"<br><span class=\"description\"><small>Dies stellt sicher, dass Sie eine "
"Kopie der E-Mail in den Akten haben</small> </span>"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:772
msgid "Quote Available"
msgstr "Angebot verfügbar"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:779
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:815
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:851
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:897
msgid "The subject of the email (wildcards are allowed)."
msgstr "Der Betreff der E-Mail (Platzhalter sind zulässig)."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:785
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:821
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:857
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:903
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:786
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:822
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:858
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:904
msgid "The content of the email (wildcards and HTML are allowed)."
msgstr "Der Inhalt der E-Mail (Platzhalter und HTML sind erlaubt)."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:800
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:836
msgid "Button text"
msgstr "Schaltflächentext (Button text)"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:801
msgid "The \"view this quote online\" button."
msgstr "Die Schaltfläche \"Dieses Angebot online anzeigen\"."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:808
msgid "Invoice Available"
msgstr "Rechnung verfügbar"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:837
msgid "The \"view this invoice online\" button."
msgstr "Die Schaltfläche \"Diese Rechnung online anzeigen \"."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:844
msgid "Payment Received"
msgstr "Zahlung erhalten"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:873
msgid "Payment Reminder"
msgstr "Zahlungserinnerung"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:879
msgid "When to Send"
msgstr "Wann senden"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:880
msgid "Check when you would like payment reminders sent out."
msgstr "Überprüfen Sie, wann Zahlungserinnerungen gesendet werden sollen."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:918
msgid "Wildcards For Emails"
msgstr "Platzhalter für E-Mails"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:919
msgid ""
"The following wildcards can be used in email subjects and email content:"
"<br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_first_name% : Clients first name<br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_last_name% : Clients last name<br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_business% : Clients business<br>\n"
"\t\t\t\t\t%client_email% : Clients email address<br>\n"
"\t\t\t\t\t%link% : URL to the quote<br>\n"
"\t\t\t\t\t%number% : The quote or invoice number<br>\n"
"\t\t\t\t\t%total% : The quote or invoice total<br>\n"
"\t\t\t\t\t%last_payment% : The amount of the last payment. (returns \"N/A\" "
"if no payments)<br>\n"
"\t\t\t\t\t%balance% : The balance outstanding on the quote or invoice<br>\n"
"\t\t\t\t\t%created% : The quote or invoice created date<br>\n"
"\t\t\t\t\t%valid_until% : The date the quote is valid until<br>\n"
"\t\t\t\t\t%due_date% : The date the invoice is due<br>\n"
"\t\t\t\t\t%date% : Todays date. Useful on Payment emails<br>\n"
"\t\t\t\t\t%order_number% : The order number of the invoice<br>\n"
"\t\t\t\t\t%is_was% : If due date of invoice is past, displays \"was\" "
"otherwise displays \"is\"<br>\n"
"\t\t\t\t\t"
msgstr ""
"Die folgenden Platzhalter können in E-Mail-Betreff und E-Mail-Inhalt "
"verwendet werden:<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%client_first_name% : Kunden Vorname<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%client_last_name% : Kunden Nachname<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%client_business% : Kundengeschäft<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%client_business% : Kunden-E-Mail-Adresse<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%link% : URL zum Angebot<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%number% : Das Angebot oder die Rechnungsnummer<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%total% : Das Angebot oder die Rechnungssumme<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%last_payment% : Der Betrag der letzten Zahlung. (gibt \"N/A\" "
"zurück, wenn keine Zahlungen erfolgen)<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%balance% : Der ausstehende Betrag auf dem Angebot oder der "
"Rechnung<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%created% : Das Datum der Erstellung des Angebots oder der "
"Rechnung<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%valid_until% : Das Datum, an dem das Angebot gültig ist "
"bis<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%due_date% : Das Datum, an dem die Rechnung fällig ist<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%date% : Heutiges Datum. Nützlich bei Zahlungs-E-Mails<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%order_number% : Die Bestellnummer der Rechnung<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t%is_was% : Wenn das Fälligkeitsdatum der Rechnung abgelaufen "
"ist, wird \"war\" angezeigt, andernfalls wird \"ist\" angezeigt<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:942
msgid "Footer Text"
msgstr "Fußzeilentext"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:959
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:960
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail Einstellung"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:961
msgid ""
"Here you will find all of the Email related settings. The <a target=\"_blank"
"\" href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=Email-Settings-Page&utm_content=PDF-"
"Email&utm_campaign=Free\">PDF & Email extension</a> will add extra options "
"to customize the emails."
msgstr ""
"Hier finden Sie alle E-Mail-Einstellungen. Die <a target=\"_blank\" href="
"\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=Email-Settings-Page&utm_content=PDF-"
"Email&utm_campaign=Free\">PDF & E-Mail-Erweiterung</a> fügt zusätzliche "
"Optionen hinzu, um die E-Mails anzupassen."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:968
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:969
msgid "PDF Settings"
msgstr "PDF Einstellungen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:970
msgid ""
"Here you will find all of the PDF related settings. The <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=PDF-Settings-Page&utm_content=PDF-"
"Email&utm_campaign=Free\">PDF & Email extension</a> will add extra options "
"to customize the PDFs."
msgstr ""
"Hier finden Sie alle PDF-Einstellungen. Die <a target=\"_blank\" href="
"\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=PDF-Settings-Page&utm_content=PDF-"
"Email&utm_campaign=Free\">PDF- und E-Mail-Erweiterung</a> fügt zusätzliche "
"Optionen zum Anpassen der PDFs hinzu."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:980
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:981
msgid "Translate Settings"
msgstr "Einstellungen übersetzen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:982
msgid ""
"Here you can translate strings into your own language, or simply change the "
"text to suit your needs. The <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"slicedinvoices.com/extensions/easy-translate/?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=Translate-Settings-Page&utm_content=Easy-"
"Translate&utm_campaign=Free\">Easy Translate extension</a> adds many more "
"fields here, allowing you to translate every piece of text shown on invoices "
"and quotes."
msgstr ""
"Hier können Sie Strings in Ihre eigene Sprache übersetzen oder den Text "
"einfach an Ihre Bedürfnisse anpassen. Die <a target=\"_blank\" href="
"\"https://slicedinvoices.com/extensions/easy-translate/?"
"utm_source=Plugin&utm_medium=Translate-Settings-Page&utm_content=Easy-"
"Translate&utm_campaign=Free\">Easy Translate Erweiterung</a> fügt hier viele "
"weitere Felder hinzu, so dass Sie jeden Text aus Rechnungen und Angeboten "
"übersetzen können."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:987
msgid "Quote Label"
msgstr "Angebotsbezeichnung"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:988
msgid ""
"You can change this from Quote to Estimate or Proposal (or any other word "
"you like)."
msgstr ""
"Sie können dies von \"Angebot\" in \"Kostenvoranschlag\" oder \"Vorhaben"
"\" (oder ein beliebiges anderes Wort) ändern."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:997
msgid "Quote Label Plural"
msgstr "Angebotsbezeichnung Plural"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:998
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1018
msgid "The plural of the above"
msgstr "Der Plural zu oberhalb"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1007
msgid "Invoice Label"
msgstr "Rechnungsbezeichnung"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1008
msgid ""
"You can change this from Invoice to Tax Invoice (or any other word you like)."
msgstr ""
"Sie können dies von \"Rechnung ohne Steuer\" in eine \"Rechnung mit Steuer"
"\" (oder jedes andere Wort, das Sie mögen) ändern."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1017
msgid "Invoice Label Plural"
msgstr "Rechnungsbezeichnung Plural"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1027
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:164
msgid "Hrs/Qty"
msgstr "Std/Anz"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1036
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:165
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1045
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:166
msgid "Rate/Price"
msgstr "Einzeltarif/Preis"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1054
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:168
msgid "Adjust"
msgstr "Anpassung"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1103
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1104
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1105
msgid "Just a page with some advertising and a cry for help ;-)"
msgstr "Nur eine Seite mit etwas Werbung und einem Spendenaufruf ;-)"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1110
msgid "We'd Love Your Support"
msgstr "Wir würden uns freuen Ihre Unterstützung"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1120
msgid "Sign up for our newsletter"
msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1149
msgid "Extend Sliced Invoices"
msgstr "Erweiterungen von Sliced Invoices"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1207
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1208
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1209
msgid ""
"This page is where you enter any license keys for extensions you have "
"purchased from <a target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com"
"\">Sliced Invoices</a>."
msgstr ""
"Auf dieser Seite geben Sie die Lizenzschlüssel für Erweiterungen ein, die "
"Sie von <a target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com\">Sliced "
"Invoices</a> erworben haben."
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1214
msgid "Instructions"
msgstr "Anweisungen"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1225
msgid "Where can I find my license keys?"
msgstr "Wo kann ich meine Lizenzschlüssel finden?"
#: admin/includes/sliced-admin-options.php:1228
msgid ""
"You should have received a Purchase Receipt email that contains the license "
"key for each extension you have purchased from Sliced Invoices.<br>If you "
"have lost the email, you can login to your account at Sliced Invoices <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com/login/\">here</a> to get "
"your license key(s).<br><br>"
msgstr ""
"Sie sollten eine Kaufquittungs-E-Mail erhalten haben, die den "
"Lizenzschlüssel für jede von Sliced Invoices erworbene Erweiterung enthält."
"<br>Wenn Sie die E-Mail verloren haben, können Sie sich bei Sliced Invoices "
"in Ihr Konto einloggen <a target=\"_ blank\" href=\"https://slicedinvoices."
"com/login/\">hier</a>, um Ihre Lizenzschlüssel zu erhalten.<br><br>"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:161
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:192
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:224
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:168
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:199
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:231
#, php-format
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:172
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:203
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:235
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:173
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:204
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:236
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:174
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:205
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:237
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:189
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:175
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:206
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:238
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:190
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:178
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:209
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:241
#, php-format
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:188
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:135
msgid "Valid Until"
msgstr "Gültig bis"
#: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:255
msgid "Terms"
msgstr "Terms"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:38
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:39
#, php-format
msgid "%s Report"
msgstr "%s Report"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:41
#, php-format
msgid "%1s and %2s"
msgstr "%1s und %2s"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:42
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:43
#, php-format
msgid "Current %s Statuses"
msgstr "Aktueller %s Status"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:58
msgid "Sliced Invoices Reports"
msgstr "Sliced Invoices Reports"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:292
msgid "(Does not include Cancelled or Draft statuses)"
msgstr "(enthält keine stornierten oder Entwurfsstatus)"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:295
#, php-format
msgid "Total %s"
msgstr "Gesamt %s"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:297
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:342
msgid "Year to Date:"
msgstr "Jahr bis dato:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:298
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:343
msgid "This Month:"
msgstr "Diesen Monat:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:299
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:344
msgid "This Week:"
msgstr "Diese Woche:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:303
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:348
msgid "Last Year:"
msgstr "Letztes Jahr:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:304
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:349
msgid "Last Month:"
msgstr "Letzten Monat:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:305
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:350
msgid "Last Week:"
msgstr "Letzte Woche:"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:336
#, php-format
msgid "(Shows current Sent %s)"
msgstr "(Zeigt den aktuell gesendeten %s an)"
#: admin/includes/sliced-admin-reports.php:340
#, php-format
msgid "Outstanding %s"
msgstr "Ausstehende %s"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:36
msgid "Sliced Invoices Tools"
msgstr "Werkzeuge für Sliced Invoices"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:74
msgid "System Info"
msgstr "System Info"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:75
msgid "Import CSV"
msgstr "Import CSV"
#: admin/includes/sliced-admin-tools.php:76
msgid "Export CSV"
msgstr "Export CSV"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:223
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr ""
"Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a target=\"_blank \" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">Version anzeigen %3$s Details ansehen</a>."
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:230
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
"\">update now</a>."
msgstr ""
"Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">Version anzeigen %3$s Details</a> oder <a href="
"\"%4$s\">jetzt aktualisieren</a>."
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:368
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:412
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Plugin-Updates zu installieren"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:368
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:412
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:463
msgid "Enter the License Key for this extension"
msgstr "Geben Sie den Lizenzschlüssel für diese Erweiterung ein"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:481
#, php-format
msgid "License: %s"
msgstr "Lizenz: %s"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:489
msgid "Deactivate License"
msgstr "Lizenz deaktivieren"
#: core/class-slice-base-plugin-updater.php:490
msgid "Activate License"
msgstr "Lizenz aktivieren"
#: core/class-sliced-activator.php:150
#, php-format
msgid ""
"**Please Note: After accepting this %1s an %2s will be automatically "
"generated. This will then become a legally binding contract."
msgstr ""
"* * Bitte beachten: nach der Annahme dieses %1s wird automatisch ein %2s "
"generiert. Dies wird dann zu einem rechtsverbindlichen Vertrag."
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:217
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. %2$s Version anzeigen %3$s "
"Details %4$s."
#: core/class-sliced-plugin-updater.php:225
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. %2$s Version anzeigen %3$s "
"Details %4$s oder %5$s jetzt aktualisieren%6$s."
#: includes/class-sliced-shared.php:606
msgid "Generic"
msgstr "Allgemein"
#: includes/class-sliced-shared.php:619
msgid "Completed"
msgstr "Erledigt"
#: includes/class-sliced-shared.php:620
msgid "Pending"
msgstr "In Bearbeitung"
#: includes/class-sliced-shared.php:621
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: includes/class-sliced-shared.php:622
msgid "Refunded"
msgstr "Rückgezahlt"
#: includes/class-sliced-shared.php:623
#: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:262
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:21
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Zahlungen über Pay-Pal"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:54
msgid "PayPal Currency"
msgstr "PayPal Währungseinheit"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:55
msgid ""
"3 letter code - <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/api/"
"currency_codes/\" target=\"_blank\">Full list of accepted currencies here</a>"
msgstr ""
"3 Buchstaben-Code - <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/api/"
"currency_codes/\" target=\"_blank \">Eine vollständige Liste der "
"akzeptierten Währungen finden Sie hier</a>"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:62
msgid "PayPal API Username"
msgstr "PayPal API Benutzername"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:63
msgid ""
"You will find your API Username under \"Profile\" and then \"Request API "
"credentials\"."
msgstr ""
"Sie finden Ihren API-Benutzernamen unter \"Profil\" und dann \"API-"
"Anmeldeinformationen anfordern\"."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:68
msgid "PayPal API Password"
msgstr "PayPal API Kennwort"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:69
msgid ""
"You will find your API Password under \"Profile\" and then \"Request API "
"credentials\"."
msgstr ""
"Sie finden Ihr API-Kennwort unter \"Profil\" und dann \"API-"
"Anmeldeinformationen anfordern\"."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:74
msgid "PayPal Signature"
msgstr "PayPal Unterschrift"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:75
msgid ""
"You will find your Signature under \"Profile\" and then \"Request API "
"credentials\"."
msgstr ""
"Sie finden Ihre Signatur unter \"Profil\" und dann \"API-"
"Anmeldeinformationen anfordern\"."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:80
msgid "PayPal Mode"
msgstr "PayPal Mode"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:81
msgid ""
"Set to Sandbox for testing purposes (you must have a <a href=\"https://"
"developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/\">Sandbox account</"
"a> for this and be using the Sandbox API credentials).<br />Set to Live to "
"accept payments from clients."
msgstr ""
"Legen Sie zu Testzwecken eine Testumgebung (Sandbox) fest (dafür müssen Sie "
"ein <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/"
"\">Sandbox-Konto</a> haben und die Sandbox-API-Anmeldeinformationen "
"verwenden). <br/>Schalten Sie auf \"Live\", um Zahlungen von Kunden zu "
"akzeptieren."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:229
msgid "Error processing the payment.<br> <a href=\""
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Zahlung. <br> < a href = \""
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:264
msgid "Payment has been cancelled."
msgstr "Die Zahlung wurde storniert."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:270
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Diese Rechnung wurde bereits bezahlt."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:354
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:611
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:365
msgid "Subscription has been activated!"
msgstr "Das Abonnement wurde aktiviert!"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:367
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:375
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:385
msgid "Your PayPal Transaction ID is: "
msgstr "Ihre PayPal-Transaktions-ID lautet: "
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:373
msgid "Payment has been received!"
msgstr "Die Zahlung ist eingegangen!"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:381
msgid "Transaction complete, however payment is still pending."
msgstr "Transaktion abgeschlossen, aber die Zahlung ist noch anhängig."
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:383
msgid ""
"You need to manually authorize this payment in your <a target=\"_new\" href="
"\"http://www.paypal.com\">PayPal Account</a>"
msgstr ""
"Sie müssen diese Zahlung manuell in Ihrem < a target = \"_new \" href = "
"\"http://www.paypal.com\" > PayPal-Konto bestätigen!</a>"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:391
#, php-format
msgid "Click here to return to %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um zu %s zurückzukehren"
#: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:631
msgid "There was an error with the form submission, please try again."
msgstr ""
"Beim Senden des Formulars ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuchen Sie es "
"erneut."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:115
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:149
msgid "Pay with"
msgstr "Bezahlen mit"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:144
msgid "Pay This Invoice"
msgstr "Diese Rechnung bezahlen"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:178
msgid "Invoice Number"
msgstr "Rechnungsnummer"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:188
msgid "Pay Now"
msgstr "Jetzt zu bezahlen"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:244
#, php-format
msgid "You have declined this %s."
msgstr "Sie haben diesen %s abgelehnt."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:248
#, php-format
msgid "This %s has been cancelled."
msgstr "Dieser %s wurde storniert."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:252
#, php-format
msgid "You have accepted this %s."
msgstr "Sie haben diese %s akzeptiert."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:256
#, php-format
msgid "This %s has expired."
msgstr "Dieser %s ist abgelaufen."
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:260
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:298
#, php-format
msgid "Accept %s"
msgstr "%s annehmen"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:261
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:336
#, php-format
msgid "Decline %s"
msgstr "%s ablehnen"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:290
#, php-format
msgid "%s Amount"
msgstr "%s Betrag"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:334
msgid "Reason for declining"
msgstr "Grund der Ablehnung"
#: includes/payments/sliced-shared-payments.php:409
msgid "Bummer"
msgstr "BummerB"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:23
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:41
msgid "To:"
msgstr "An:"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:69
#, php-format
msgctxt "invoice number"
msgid "%s Number"
msgstr "%ssnummer"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:83
#, php-format
msgctxt "invoice date"
msgid "%s Date"
msgstr "%ssdatum"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:119
#, php-format
msgctxt "quote number"
msgid "%s Number"
msgstr "%ssnummer"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:128
#, php-format
msgctxt "quote date"
msgid "%s Date"
msgstr "%ssdatum"
#: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:198
msgid "%"
msgstr "%"
#: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:9
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:19
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
#: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:172
#, php-format
msgid "(%s paid)"
msgstr "(%s bezahlt)"
#: includes/template-tags/sliced-tags-payments.php:184
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:9
msgid "Quote"
msgstr "Angebot"
#: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:19
msgid "Quotes"
msgstr "Angebote"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2.php:176
msgid "Metabox configuration is required to have an ID parameter."
msgstr "Metabox Konfiguration benötigt einen ID-Parameter."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2.php:578
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klicken Sie zum Umschalten"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:75
msgid "Please Try Again"
msgstr "Bitte versuchen sie es noch einmal"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:181
msgid "Remove Embed"
msgstr "Embed entfernen"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:189
#: includes/vendor/cmb2/includes/helper-functions.php:105
#, php-format
msgid "No oEmbed Results Found for %1$s. View more info at %2$s."
msgstr "Keine oEmbed Ergebnisse für %1$s gefunden. Mehr Infos unter %2$s."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:422
#, php-format
msgid ""
"The \"%1$s\" field parameter has been deprecated in favor of the \"%1$s\" "
"parameter."
msgstr ""
"Der Feldparameter \"%1$s\" wurde zugunsten des \"%1$s\" Parameters verworfen."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:426
#, php-format
msgid ""
"Using the \"%1$s\" field parameter as a callback has been deprecated in "
"favor of the \"%1$s\" parameter."
msgstr ""
"Die Verwendung des Feld-Parameters „%1$s“ für einen Rückruf wurde zugunsten "
"des „%1$s“ Parameters verworfen."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:456
#, php-format
msgid ""
"%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s! %3$s"
msgstr ""
"%1$s wurde mit einem Parameter aufgerufen, der seit Version %2$s "
"<strong>veraltet ist</strong>! %3$s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:458
#, php-format
msgid ""
"%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s with no alternative available."
msgstr ""
"%1$s wurde mit einem Parameter aufgerufen, der seit Version %2$s "
"<strong>veraltet ist</strong>. Keine Alternativen verfügbar."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:491
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Hookup_Base.php:100
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:286
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Base.php:149
#, php-format
msgid "Invalid %1$s property: %2$s"
msgstr "Ungültige %1$s-Eigenschaft: %2$s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:506
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Base.php:133
#, php-format
msgid "Invalid %1$s method: %2$s"
msgstr "Ungültige %1$s-Methode: %2$s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1211
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1212
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfehrnen"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1243
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1247
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1358
msgid "Sorry, this field does not have a cmb_id specified."
msgstr "Entschuldigung, dieses Feld hat keine cmb_id angegeben."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field_Display.php:432
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:204
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:78
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Hookup_Base.php:42
#, php-format
msgid "%1$s should be implemented by the extended class."
msgstr "%1$s sollte durch die erweiterte Klasse implementiert werden."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:144
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:145
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe auswählen"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:146
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuelle Farbe"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:174
msgctxt "Valid formatDate string for jquery-ui datepicker"
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "mm/dd/yy"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:180
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:181
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:183
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:193
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:187
msgid "Choose Time"
msgstr "Zeit wählen"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:188
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:191
msgid "Second"
msgstr "Sekunde"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:192
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:194
msgctxt ""
"Valid formatting string, as per http://trentrichardson.com/examples/"
"timepicker/"
msgid "hh:mm TT"
msgstr "hh:mm TT"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:200
msgid "Use this file"
msgstr "Diese Datei verwenden"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:201
msgid "Use these files"
msgstr "Verwenden Sie diese Dateien"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:202
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:63
msgid "Remove Image"
msgstr "Bild entfernen"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:203
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:412
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:83
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:205
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:81
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:206
msgid "Select / Deselect All"
msgstr "Alles auswählen / abwählen"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:126
msgid "Nothing to update."
msgstr "Nichts zu aktualisieren."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:130
msgid "Settings updated."
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:231
msgid "Custom CMB2 field type classes must extend CMB2_Type_Base."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte CMB2-Feldtypklassen müssen die CMB2_Type_Base erweitern."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:349
msgid "Add Row"
msgstr "Zeile einfügen"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:412
msgid "Remove Row"
msgstr "Zeile entfernen"
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:181
msgid ""
"Term Metadata is a WordPress 4.4+ feature. Please upgrade your WordPress "
"install."
msgstr ""
"Metadata-Bedingungen benötigen Wordpress 4.4 oder höher. Bitte aktualisieren "
"Sie Ihre Wordpress-Installation."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:185
msgid "Term metaboxes configuration requires a \"taxonomies\" parameter."
msgstr ""
"Begriff Metabox-Konfiguration erfordert einen \"Taxonomien\" Parameter."
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:458
#, php-format
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Panel aufklappen: %s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/helper-functions.php:303
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:257
msgid "This box does not have read permissions."
msgstr "Diese Box hat keine Lese-Berechtigungen."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:277
msgid "This box does not have write permissions."
msgstr "Diese Box hat keine Schreibe-Berechtigungen."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:300
msgid ""
"No box found by that id. A box needs to be registered with the \"show_in_rest"
"\" parameter configured."
msgstr ""
"Keine Box mit dieser ID gefunden. Eine Box muss mit dem \"show_in_rest“-"
"Parameter registriert konfiguriert werden."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:378
msgid "A human-readable description of the object."
msgstr "Eine menschenlesbare Beschreibung des Objekts."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:385
msgid "The id for the object."
msgstr "Die ID für das Objekt."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:392
msgid "The title for the object."
msgstr "Der Titel für das Objekt."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:51
msgid "Includes the registered fields for the box in the response."
msgstr "Schließt die für die Box registrierten Felder als Rückmeldung ein."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:72
msgid ""
"Includes the fully rendered attributes, 'form_open', 'form_close', as well "
"as the enqueued 'js_dependencies' script handles, and 'css_dependencies' "
"stylesheet handles."
msgstr ""
"Enthält vollständig gerenderte Attribute, „form_open\", „form_close\", sowie "
"eingereihte „js_dependencies\" Skript-Verwaltung und „css_dependencies“ "
"Stylesheet-Verwaltung."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:122
msgid "No boxes found."
msgstr "Keine Boxen gefunden."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:27
msgid ""
"Includes the box object which the fields are registered to in the response."
msgstr ""
"Enthält als Rückmeldung das Box-Objekt, für das die Felder registriert "
"wurden."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:30
msgid ""
"When the '_rendered' argument is passed, the renderable field attributes "
"will be returned fully rendered. By default, the names of the callback "
"handers for the renderable attributes will be returned."
msgstr ""
"Wenn das \"_rendered\"-Argument übergeben wird, werden renderfähige "
"Feldeigenschaften vollständig gerendert zurückgegeben. Standardmäßig werden "
"die Namen der Callback-Handler für die renderbaren Attribute zurückgegeben."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:33
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:36
msgid ""
"To view or modify the field's value, the 'object_id' and 'object_type' "
"arguments are required."
msgstr ""
"Um den Wert des Feldes zu sehen oder zu ändern, sind die Argumente "
"\"object_id\" und \"object_type\" erforderlich."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:236
msgid ""
"CMB2 Field value cannot be updated without the value parameter specified."
msgstr ""
"CMB2 Feldwert kann nicht aktualisiert werden, ohne den Parameterwert "
"anzugeben."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:297
msgid ""
"CMB2 Field value cannot be modified without the object_id and object_type "
"parameters specified."
msgstr ""
"CMB2 Feldwert können nicht ohne angegebene \"object_id\"- und \"object_type"
"\"-Parameter geändert werden."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:312
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:341
msgid "No field found by that id."
msgstr "Kein Feld mit dieser ID gefunden."
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:415
#, php-format
msgid "Value Error for %s"
msgstr "Wertfehler bei %s"
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:25
#, php-format
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Methode '%s' muss überschrieben werden."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:35
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:47
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:59
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:71
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:83
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:95
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:107
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:119
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:131
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:143
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:155
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:168
#, php-format
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr ""
"Methode '%s' ist nicht implementiert. Muss in der Unterklasse überschrieben "
"werden."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:273
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Aktuelle Seite der Sammlung."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:281
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Einträgen, die in einer Ergebnismenge ausgegeben werden."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:290
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Zeigt nur die Ergebnisse an, die zu einer Zeichenkette passen."
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:308
msgid ""
"Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr ""
"Bereich, in dem die Anfrage gestellt wurde; setzt Felder fest, die in der "
"Antwort enthalten sind."
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File.php:76
msgid "Add or Upload File"
msgstr "Hinzufügen oder Hochladen von Dateien"
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_List.php:41
msgid "Add or Upload Files"
msgstr "Hinzufügen oder Hochladen von Dateien"
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Taxonomy_Base.php:99
msgid "No terms"
msgstr "Keine Bedingungen"
#: public/class-sliced-public.php:386
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "Ein Kommentar"
msgstr[1] "%1$s Kommentare"
#: public/class-sliced-public.php:406
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#: public/class-sliced-public.php:413
msgid "Add a comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: public/templates/sliced-invoice-display.php:123
#: public/templates/sliced-quote-display.php:107
msgid "Page "
msgstr "Seite "
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://slicedinvoices.com/"
msgstr "http://slicedinvoices.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Create professional Quotes & Invoices that clients can pay for online."
msgstr ""
"Erstellen Sie professionelle Angebote und Rechnungen, um das die Kunden "
"Online bezahlen können."
#~ msgid "Add New Client "
#~ msgstr "Neuen Kunden erfassen "
#~ msgid "by"
#~ msgstr "von"
#~ msgid "Sent "
#~ msgstr "Gesendet "
#~ msgid "Licenses allow for one-click updates of extensions."
#~ msgstr "Lizenzen können mit einen-Klick erweitert werden."
#~ msgid "Amount Payable"
#~ msgstr "Betrag zu zahlen"
#~ msgid "%1s & %2s"
#~ msgstr "%1s & %2s"
#~ msgid "Footer<br><small>"
#~ msgstr "Fußzeile<br><small>"
#~ msgid "Discounts"
#~ msgstr "Rabatt"
#~ msgid "Displayed on %1s & %2s"
#~ msgstr "Displayed on %1s & %2s"